le fait de donner,de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatricula这段好要怎么翻译?是RCS注册表上最后附上的一句话.主要是第一小句,le fait de donner,这里donner是什么意思.如果全部翻
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:19:29
le fait de donner,de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatricula这段好要怎么翻译?是RCS注册表上最后附上的一句话.主要是第一小句,le fait de donner,这里donner是什么意思.如果全部翻
le fait de donner,de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatricula
这段好要怎么翻译?是RCS注册表上最后附上的一句话.主要是第一小句,le fait de donner,这里donner是什么意思.如果全部翻译出来,会另外加分.
le fait de donner,de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatriculation,d'une radiation ou d'une mention complementaire ou rectificative au registre du commerce et des societes est puni d'une amende de 4500 euros et d'une emprisonnement de six mois
整段是这样的。
le fait de donner,de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatricula这段好要怎么翻译?是RCS注册表上最后附上的一句话.主要是第一小句,le fait de donner,这里donner是什么意思.如果全部翻
法语:
le fait de donner给予恶意的
de mauvaise foi,des indications inexactes ou incompletes en vue d'une immatricula不正确或不完整的登记申请