请问这句子该怎么翻译才好?During the seven trips, he loyally carried out the peaceful foreign policy of the Ming Dynasty in "making friends rather than profits" and "more going than coming”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 07:54:54
请问这句子该怎么翻译才好?During the seven trips, he loyally carried out the peaceful foreign policy of the Ming Dynasty in
xRMO@++NEBͱ+p 6Uc[ko!! j܄H6_%]oN*z襕μfV2"6;޾VЋk˂EdȒ:jZ+bp9( Q<2g8'+E )ՂLCSs29"زhiNR "X$zPT9cS%"?3g2fV.7`"/slv_E"l2]?r5u}^;tTee|A 6訝 7 φ7ɥHzOeb=c<`۞`_REJtZ^ꈋ K[?P$ LMq3oO'MǽZ\B~+j3`z!'S%|kЃo-c`hn$wjv

请问这句子该怎么翻译才好?During the seven trips, he loyally carried out the peaceful foreign policy of the Ming Dynasty in "making friends rather than profits" and "more going than coming”
请问这句子该怎么翻译才好?
During the seven trips, he loyally carried out the peaceful foreign policy of the Ming Dynasty in "making friends rather than profits" and "more going than coming”

请问这句子该怎么翻译才好?During the seven trips, he loyally carried out the peaceful foreign policy of the Ming Dynasty in "making friends rather than profits" and "more going than coming”
在他七次下西洋期间,他忠诚地实施明朝“朋友大于利益”和“广交朋友”的和平的外交政策.

先说出主语

在7次下西洋期间,他忠实地执行了和平外交政策,明代的“结交朋友,而不是利润”和“未来更会比”
我用了电脑翻译的!选我的吧!!O(∩_∩)O哈!

在他七次下西洋间,他忠实地实施了明朝的“朋友大于利益”和“广交朋友”的和平的外交政策.