“王维宁嗜酒”的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 08:19:28
“王维宁嗜酒”的译文
xV[rFJߥـkdd2Oy02`#2շ5[i`IUTUz=qιǯf_*2\wJ~^NU<tç' vv= bT77O" Y=h}˃"T=b)!h;ddRy Eӧ5v+zMyW yŅ2,̨E_Z-2< ?7<1TU6R{r;L7D(Oiйȶ\lQ9aR=&FC2u臉(թ:VxA驪Gm?'\h2VA_ђ&9]fj5H:@]:KӌZg)7 D'L&bܓ=;ѷ`G}5Rl폚䴙,mȚ/3OifWx :N L]7Ao9d˃ @/B 0 L۩R1cySk÷ѯ]]>“hL<g/Mnl#þ k`2 P7TZ#qu&JUuuf <8KC=/k3=t1F&TbsGN>Ψ}G*=Sc~@lC|SثG bqr<˦!ך+ByX/UpW)n2`Dm4./Sa5nAH5<VO{Y?t7㠪ݛw_;JpHv2nk@>8I{Z'ˇTaL[~j-ǤLKcm;Stpje DAfA{ ų=I^OHhmbKJL ZXT3-^ONڣ 6T/]1Zó0w^dSo4|uEpG U{Zu;dkԉ;g8|Ma?crFY3.y8=TB0̦sEƒ[ze@B>ˬT1 ]Dt=ca6! JAe* 8 뀓uju##a'ӕhjtRNkDFmz#UZ3kzgя"iN%iwld] SNh="hkXjSfmX>l|RJ(BT4k}]]B[v\(+\.J%Nx(rgn[HsU׏zU

“王维宁嗜酒”的译文
“王维宁嗜酒”的译文

“王维宁嗜酒”的译文
王维宁嗜酒
原文:仪真王维宁,善诗赋,草书尤精绝.家资巨万,性豪侈,嗜酒.每日宴客,续至者常增数席.人或劝其后计,王曰:“丈夫在世当用财,岂为财用?”及业尽,不能自存,犹好酒不已.人又劝其耕砚可以自给,曰:“吾学书岂为口耶?”一日,无酒不能耐,出步江上,见落日射水粼粼,大喜曰:“此中有佳处,龙宫贝阙,或可乐吾也.”遂跃入死焉.
译文:古时候,有个叫王维宁的人.他写诗作词很有一套,特别擅长的是草书,可以说是精妙绝伦.王家祖上富裕,给他留下了数以万计的家产.维宁性格豪放,喜欢喝酒接交朋友.每天都在家里摆下宴席,款待朋友.客人往来络绎不绝,常常要加上好几桌才行.有人劝王维宁为将来做些打算,他回答说:“大丈夫活在世上应当做钱财的主人,怎么能做钱财的奴隶呢?”家产耗尽之后,王维宁已经没有办法自己养活自己,可是他仍然每天饮酒不止.又有人劝他不如靠卖字为生,他回答说:“我学习书法可不是用来糊口的啊!”有一天,王维宁又没有酒喝,觉得非常难受,于是出来闲逛.他走到江边,看到落日照耀在水面上,波光粼粼,极为美丽.维宁喜出望外,说:“水里面一定是个好地方,龙宫贝阙,或许能给我欢乐.”于是,他跳入水中.就这样死了.
裴略自赞
原文:温彦博为吏部侍郎,有选人裴略被放,乃自赞于彦博,称解白嘲.彦博即令嘲厅前丛竹,略曰:“竹冬月不肯凋,夏月不肯热,肚里不能容国士,皮外何劳生枝节.”又令嘲屏墙,略曰:“高下八九尺,东西六七步,突兀当厅坐,几许遮贤路.”彦博曰:“嘲语似伤博.”略曰:“即扳公肋,何止伤膊?”博惭而与官.
译文:温彦博担任吏部侍郎的时候,候选官员裴略没有得到任命.于是他向彦博自荐,说自己善于以俗语讽刺戏谑.彦博就让他嘲厅前丛竹,裴略说:“竹冬月不肯凋,夏月不肯热,肚里不能容国士,皮外何劳生枝节.”又让他嘲屏墙,裴略说:“高下八九尺,东西六七步,突兀当厅坐,几许遮贤路.”彦博说:“你说的嘲语好像在针对我吗.”裴略说:“已经在动你的肋部了,何止是伤到胳膊啊(博膊谐音).”温彦博感到羞愧,给了裴略官位.