万物可以为师翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 14:57:04
万物可以为师翻译
xZnG~JZ5M+Q%&7iUs1 `c r~3{Wl0ޅ&Z5H$ag?ϊ?hQ3vUk-kfmU?7fS,;'=8 Ɏ>Rv F{hU>ԸI.Xb#L(VCiVہUTNn,h;82m f̾, LOnCKbAz8 olڹ"}ћ z5ɑsʆNx!UdYX+U!@ +k""Ŋ%0 s=rbW`7KF%A+-X?D5]VGʣ!VqjQa wuQLjxHcLE"KYը*[x6%UVyz>ZT<'ĴT-hjuhE2_N$b h; Q{})vhbEs1=cOB*"D%sA1ĆN@ǵf 9p E &H @aHLd$p c>o1S25aij+ I׍ermėPH_(qzema,+T bsR['e+zug6 ^@Yr]w/+LPR|CwÔs݉(+$sD4P8s ~npE8ʹDкM<6`NGue 4, *4H|Abc3o3h͠)h=[Ϯ:w~a'9Bބێ{ÅGjr< *d4X2(2 =Y%z1:}p!};t9@÷b@HP^ۅo\-1-ܬk)*E+btCʱę](z~z bTBJt{N#6=Jt^r.|C@zBF*~[*1Vj+̽=o};හlH:lI(XRRz=ϱ}qA$^_x aXzN]\jD.xzRR{I[Z2;V/ GQ&Oꇵ0 +|Ģ"k!T9P38ZjkfZqt笌\q6#/8 (A"SdYr"]WG$ڈPRNڇdU2DB)FI aХ~O>\48%%I!TRâqdݦYm*5Ui1~[e=͎&Jt6Cv[94=,z8w!br-e'OyY͑

万物可以为师翻译
万物可以为师
翻译

万物可以为师翻译
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘地,遂得水.  以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊.”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路.在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水.”就发掘蚁穴,找到了水源.  凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。   以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说...

全部展开

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。   以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。   凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

收起

管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。   凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求...

全部展开

管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。   凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

收起

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。   以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说...

全部展开

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。   以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。   凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

收起

the everythings is teacher....

一万个物体可以作为师父

Anyting is your teacher.

老马之智可用也。

如同圣人云:三人行必有我师焉。万物可以为师是一句佛语,心无杂陈,师同万物

万物可以为师  万物可以为师 (选自《说林上》)
  管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水。”乃掘地,遂得水。
  以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人⑪之智,不亦过⑫...

全部展开

万物可以为师  万物可以为师 (选自《说林上》)
  管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水。”乃掘地,遂得水。
  以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人⑪之智,不亦过⑫乎?
翻译:
  管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天定居在山的南面,夏天定居在山的北面,蚂蚁窝上的土如果高一寸,那么,下面七八尺的地方就会有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。
  凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?
注释:
  ①:管仲 隰(xi习)朋:都是齐桓公时大臣帮助齐桓公成就了霸业。孤竹:即孤竹国,在今河北省。
  ②:从:跟从,跟随。
  ③:反:通返,返回。
  ④:阳:山的南面,水的北面。
  ⑤:阴:山的北面,水的南面。
  ⑥:蚁壤:又称蚁封,蚁窝上的土堆。
  ⑦:仞:古时以八尺或七尺为一仞。
  ⑧:圣:精明通达。
  ⑨:不难:不惜,不耻。
  ⑩:师:学习。
  ⑪:圣人:古代指有智慧的人。
  ⑫:过:错误。
编辑本段成语:
  根据“老马之智可用”的故事可概括出一个四字成语——老马识途
编辑本段启示:
  1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好。
  2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路。
  3.不能看不起渺小的事物或者人,因为万物都可以是你的老师,总有比你强大的地方 .。
  4.经验,是很重要的。老马识途,同样的,人生的社会经验也是很重要的。可以帮助我们成长。

收起