英语翻译请不要用谷歌或百度词典直接翻译!根本读不通!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:45:20
xJ@_rcO0In2q&d&e[A(?7(軈MU_̌-T{;>դyDWӷPFMɠ>vϫEz/ou5oU
?,:_[j'J aiY E{"I"F2RHȄT@ǨTl!],qPc!AD OȜ3oYҙH"RZm
英语翻译请不要用谷歌或百度词典直接翻译!根本读不通!
英语翻译
请不要用谷歌或百度词典直接翻译!根本读不通!
英语翻译请不要用谷歌或百度词典直接翻译!根本读不通!
a figurehead--the offcial who has lost his executive power in this personnel change
Shell boss--the so time and the right of personnel changes'boss.
Shell - the boss for the personnel changes and loss of right boss
Shell boss--the so time and the right of personnel changes, boss
shell boss——because of this accident lost his right,the boss
英语翻译请不要用谷歌或百度词典直接翻译!根本读不通!
英语翻译不要用百度直接翻译.
英语翻译不要百度的直接翻译喔- -
英语翻译请不要回答什么百度词典上的翻译,那个是错误的,我不要直译的,
英语翻译英语翻译不要百度有道词典的
英语翻译英语翻译不要百度有道词典的
英语翻译如题,请不要提供翻译词典解释~
英语翻译不要百度翻译
英语翻译不要百度翻译
英语翻译不要百度翻译!
英语翻译不要百度翻译
英语翻译不要百度翻译!
英语翻译不要百度翻译
英语翻译不要百度翻译
请用"鸟尽弓藏,兔死狗烹"造句!请不要从百度百科或百度词典里找!
英语翻译请不要用软件直接翻译,
英语翻译请翻译一下这句话,建议不要百度词典…half arsed elbow可能是什么俚语,因为arse over elbow是摔倒的意思
英语翻译不要用百度或谷歌翻译,不好用