古文《父贤不足恃》的翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 00:58:28
古文《父贤不足恃》的翻译!
xV[R@*nr2)kf@ OeD5**H`/ib8Vi>tssO`g0:${V% nAO3~ld?ݥ 룣Yݥy~l" v_^H;mR), n}^kÊz@0CVE͢m de v!#~dh7 S ]v`OfvDgvX3VF[=$$!)A'N sT#BBO4rW4rgVrwVtlU{$)WNɿ@^>ܒgc~M<ӌ5ɦ^7IUI$ 5xю,z+&

古文《父贤不足恃》的翻译!
古文《父贤不足恃》的翻译!

古文《父贤不足恃》的翻译!
父贤不足恃
魏文侯问狐卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足.”“子贤足恃乎?”对曰:“不足.”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足.”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足.”臣贤足恃乎?”对曰:“不足.”文侯勃然作色而怒曰:“寡人问次五者于子,子一以为不足者,何也?”对曰:“父贤不过尧,而丹朱放.子贤不过舜,而瞽瞍拘.兄贤不过舜,而象放.弟贤不过周公,而管叔诛.臣贤不过汤、武,而桀、纣伐.望人者不至,恃人者不久.君欲治,从身始.人何可恃乎?”
翻译
魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能.”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”“兄长贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”“弟弟贤明能够依赖吗?”回答道:“不能”臣子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能.”魏文侯一下子变了脸色,发怒倒:“我向你征询了这五种情况,你竟全都认为不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父亲贤明没有超过尧的,但是他的儿子丹朱却被放逐;儿子贤明没有超过舜的,但是他的父亲瞽瞍却被拘禁;兄长贤明没有超过舜的,但是他的弟弟象却被流芳;弟弟贤明没有超过周公的,但是他的哥哥管叔却被诛杀;臣子贤明没有超过商汤王和周武王的,但是帝王桀纣却被他们讨伐.指望别人的人不能达到目的,依赖别人的人不可能长久.你想把国家治理好,就要从自身做起,别人怎么能够依赖呢?”

父贤不足恃
魏文侯问狐卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足。”“子贤足恃乎?”对曰:“不足。”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足。”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足。”臣贤足恃乎?”对曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人问次五者于子,子一以为不足者,何也?”对曰:“父贤不过尧,而丹朱放。子贤不过舜,而瞽瞍拘。兄贤不过舜,而象放。弟贤不过周公,而管叔诛。臣贤不过汤、武,而桀、纣伐。望人者不至,恃...

全部展开

父贤不足恃
魏文侯问狐卷子曰:“父贤足恃乎?”对曰:“不足。”“子贤足恃乎?”对曰:“不足。”“兄贤足恃乎?”对曰:“不足。”“弟贤足恃乎?”对曰:“不足。”臣贤足恃乎?”对曰:“不足。”文侯勃然作色而怒曰:“寡人问次五者于子,子一以为不足者,何也?”对曰:“父贤不过尧,而丹朱放。子贤不过舜,而瞽瞍拘。兄贤不过舜,而象放。弟贤不过周公,而管叔诛。臣贤不过汤、武,而桀、纣伐。望人者不至,恃人者不久。君欲治,从身始。人何可恃乎?”
翻译
魏文侯问狐卷子道:“父亲贤明能够依赖吗?”狐卷子回答道:“不能。”“儿子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“兄长贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”“弟弟贤明能够依赖吗?”回答道:“不能”臣子贤明能够依赖吗?”回答道:“不能。”魏文侯一下子变了脸色,发怒倒:“我向你征询了这五种情况,你竟全都认为不能,是什么道理呢?”狐卷子回答道:“父亲贤明没有超过尧的,但是他的儿子丹朱却被放逐;儿子贤明没有超过舜的,但是他的父亲瞽瞍却被拘禁;兄长贤明没有超过舜的,但是他的弟弟象却被流芳;弟弟贤明没有超过周公的,但是他的哥哥管叔却被诛杀;臣子贤明没有超过商汤王和周武王的,但是帝王桀纣却被他们讨伐。指望别人的人不能达到目的,依赖别人的人不可能长久。你想把国家治理好,就要从自身做起,别人怎么能够依赖呢?”

收起