汤姆索亚历险记 第十二章的内容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:41:57
汤姆索亚历险记 第十二章的内容
xZn#Iv^lh4(HIIDwSz2"3|NdUϼfȈ۹ވ~YUܙVMνgw4 *o:3uSOO nKxV7UًneVte>::UY*pnհ7&}Wo>zLkhSs1:{|W;z{[rOptq++v**7nv|O*e/`)L_ ؾ;zV(s >:mݫNj<8ꔿ ʭQ7[m DA̹`?Ͼ2_uw;pk,O,R/ urjC^ND1rw޴Wi5`Nf/RGs̋g0VZGc_65wvZ I9#@0}TWځ1Yn=sV{͏e~mDA3/bFlj^l˲7mLU97!hHve@N<ŇT*ل铉 v)jվHe,됽Jd^W#gݖ©WU1$/ؓ697մi򝞭8\Fmg}_^48bUwYsmNnw}?X؋/':?_\t^ݹ}]aXVx !lZLP1Vawr!t#4#=Ǹ E2.&U\BPYk@8^`ȼ!I6TxTb/K*[LDEm,-V0 v^ ~HU 8n.ީE-lK`&h0ODԞI]Pq :+{-dRb:ؚIyjԤȜwHg2Ll\p}.zE~HnA73>CФ}don|U!>&muF-8MD*`E*UXwTڮ=T9NO1hV-7?/lL[XV @۔g .#jTxVұƁ0JUWu DP )ǻp-"R˪>Y8Lf^z O 3unwqeoA@B?<-wJJ=^ `6go&yUVMCN-J[a/K3(/OWO}MfBPZgG>>E'ů;P@@#U('uS곾~B;@m|Ceԁ5]AvLhDjFٿgs(/_l op1YMœ5W08븮;{`cOG+؈A))O#y3*C4˻<+xųϪ^D Ϫ*a:\ANGp~ 5ؠ~iin!0cg APg}Hoa8o&7s.{E>1tԕ#j 1*D5E2Mg9uA٫oi)1dJ':fیwSPo!2Lb o9f4+M>^gN#pFͣ@C@`k͠JTv!,GTʉ_z#` :fvjjfBDr5LΪpNJpN8;wUۈbU f1?ƄJ0*d*M}"!ųֈ1f"uav3GS:4~,=GGB^`V8PY}Eg\UAsxTT/4,Mo5|p#YfBM"66M&߁NDxY^DO*"4J%g:yDdw8ide\ r" &$D`s0֗ </4X>5l@ZMƀ"6M,`m7&np*vSA"gT iA6Hw ԋ5,shu"HMw|Rkr] 07*Aiv 7}(D}n9 4 F_[ jWFAol Ջ˒M[R7؀%.PpNTwoc#4_q+(.I=p 69ll4&bʍ,$u"^o_w7%1%'EI>EQ=UZnK25j)!zLE,1wsCβ\-Fy+3b]iJUCc)kwy8Pӗ*V 2+7ba{7D`,־璠X4g euλl93Sqn{0ėM-;sФA,V"rEFj 0~PIYRI Mo%u0ap4)j].QdW7,5MMt!3]NWB@O'&1sF EYt$%)^n2ʶY^ņn`_ 88v*)Axb:^mUIf:‚Т#ǃKM'S8jԿR,XnAfّ:9_@ѫ?̗2ȏzew\Cà "L&*6 cßl-IˎaAO8WْN#" MV̶߃ kFO|AiKKQK U1$Mrw EHF,xi2psRCDpˇyBiSn`&jtDu6BHu2b0nqӼ 9mJ= !=h4eo`##y 7߳͡kpg~P);n!~2C|78brE3x:$&w!Y.ߏd0}q?87{ aN eM(ܘ"CڂxUԆjwvc5Lxpp yy9>Ę P:|C2'3f;rFɔF)r7Tv 8ct]DUW˫Vi5^&Ad~a7Y}0)KxY~xb,SDqaNlTN!xX40͝$jlt[`'%aR]/7>d}]Cx=xuy@FOږ4g{v?EH E#Üu])T?7AHf3g0,~2I^:ޖ;b20,P`Ed"͉oi9͙4Ӧ>&H&TγgtKN:)aspw/$eLp JE Sټ"ͻ#>l/򣦢D*;q_jjX,$(M0(H.[7)bYWHeat*nUS_nt +e9:,QqC1ꂷэBzs]!m1mFf_¿5. TD^פATxD0濽faXz#4 9ɩ^ @҉4ntqIvð[C2'`2hK'hA8yQqTW6S Ȱ&S  J*б UJrҎNy!Dj;Yf8GޚM+XP -ήeqi<끻/nٱ}t#|X:e8 WS*ez)6Ͱ1;-W2ZLɌ}҆jle[s:HF#-TG.lC\n}_ιѮ;N jcTFvTs?[gXFAO_>Rj".?VV~~?GGO/<Z! ˊF䯛~ѕUu?x5[{w `,z

汤姆索亚历险记 第十二章的内容
汤姆索亚历险记 第十二章的内容

汤姆索亚历险记 第十二章的内容
蓓姬很难过,好几天都不来上课,汤姆想和她和好,又碍于面子不开口,于是忧愁苦恼,姨妈以为他生病了,拿他做试验体用各种土方治疗,给他喝药,汤姆把一只猫的嘴撬开,都让它喝了,猫神经亢奋,在屋里狂奔.汤姆又去学校,可是蓓姬不睬他

re 汤姆转移了注意力,不再为心中的秘密所苦恼,原因之一是,他现在感兴趣的是另一件
更重要的事情:贝基·撒切尔不来上学了。经过几天的内心斗争,汤姆想了结这桩心事,可
是没成功,结果他发现晚上自己一个人伤心地围着她家转悠。她原来是生病了,可万一要是
死了呢!想到这,他都快要发疯了。什么打仗啦,当海盗呀,他全无了兴趣。美好的生活一
去不复返,留下的尽是些烦恼。他收起铁环...

全部展开

re 汤姆转移了注意力,不再为心中的秘密所苦恼,原因之一是,他现在感兴趣的是另一件
更重要的事情:贝基·撒切尔不来上学了。经过几天的内心斗争,汤姆想了结这桩心事,可
是没成功,结果他发现晚上自己一个人伤心地围着她家转悠。她原来是生病了,可万一要是
死了呢!想到这,他都快要发疯了。什么打仗啦,当海盗呀,他全无了兴趣。美好的生活一
去不复返,留下的尽是些烦恼。他收起铁环,球拍也被放到了一边,这些东西已经没用了,
不再能带来快乐。最担心他的是他姨妈。她马上试着想用各种药来治疗他。地姨妈这个人和
有些人一样,对于专卖药,或强身、健体等之类的保健药品,不分青红皂白都要先试为快。
只要有新的出来,她从不落下一样,一古脑拿来就试,可是她自己从不生病,所以逮着谁,
就是谁。她订了所有的医学刊物和骨相学之类的东西。里面一本正经的胡说八道简直成了她
的命根子。什么通风透气、怎样上床和起床、吃什么、喝什么、运动量多少为佳、保持什么
样的心情,还有穿什么样的衣服等等,这一切废话都被她当作至理名言。有趣的是尽管健康
杂志上的内容前后两期说得驴唇不对马嘴,忽左忽右,但她却从来没有发现过。她这人头脑
简单,心地单纯,所以极容易上当受骗。于是,她带上废话连篇的刊物和骗人的药,用比喻
的说法,就是带上死亡,骑上灰马,身后跟着魔鬼出发了。可她满以为带的是灵丹妙药,自
己是华佗再世,这下受苦受难的邻里有救了。
时下,水疗法是个新玩意,正巧汤姆精神也不怎么样,这下可得了她的劲。早晨天一
亮,她就把汤姆叫到外边,让他在木棚里站好,然后没头没脸地给他浇上一阵凉水。她还用
毛巾像锉东西一样使劲给汤姆擦身,让他缓过来。接着她用湿床单包起汤姆,再盖上毯子直
捂得他大汗淋漓,洗净灵魂。
用汤姆的话来说,就是“要让污泥秽水从每根毛细管中流出”。
经过这番“好心”的折腾,那孩子却更加忧郁、更加苍白、没精打采。于是乎,她又动
用了热水浴、坐浴、淋浴,直至全身水浴法,但都无济于事。那孩子仍然看上去像口棺材,
死气沉沉。她又特别往水里加了一点燕麦和治水泡的药膏,她还像估量罐子容量一般来合计
着汤姆的用药量,每天拿些所谓的灵丹妙药给他灌上一通。
此时此刻的汤姆对这种等同“迫害”的治疗已经麻木不仁,老太太对此惊恐万状。她要
不惜一切代价治好他的麻木不仁。她头一回听说止痛药这个名词,现在就派上了用场。她马
上买了一些,尝后觉得这下有救了。用这种药简直等于拿火烧人。她丢下水疗法和别的,一
心把希望寄托在这止痛药上。她给汤姆服了一汤匙药,然后万分焦虑地等着结果。果然见效
了,汤姆不再麻木不仁了,她的心情马上平静下来,也无忧无虑了。再瞧那孩子,突然醒过
来兴趣十足,就算老太太真地把他放在火上,也比不上他这阵子的劲头。
汤姆觉得他该醒了,尽管姨妈的折腾让他觉得很有浪漫情调,但却缺少理智,花样多得
让人眼花缭乱。他绞尽脑汁,终于想出一个解脱的计划:假称喜欢吃止痛药。于是他时不时
地找姨妈要药吃,结果弄得她烦起来,最后她干脆让汤姆自己动手爱拿多少就拿多少,不要
再来烦她就行。要是换成希德,她完全可以放心,可这是汤姆,所以,她暗中注意药瓶的情
况。她发现药瓶的药越来越少,但想都没想到汤姆正在客厅里用这种药在补地板的裂缝。
有一天,汤姆正在给裂缝“喂药”,这时他姨妈喂养的那只黄猫彼得咪咪地叫着走过
来,眼睛贪婪地盯着汤匙,好像是要尝一口。汤姆说:
“彼得,要不是真想要,就别要了。”可是彼得表示它确实想要。
“你最好别弄错了。”
彼得拿定了主意要。
“这可是你自找的,我就给你,我可不是小气,你要是吃了觉得不对劲,别怨别人只能
怪你自己。”
彼得并无异议。因此汤姆撬开它的嘴,把止痛药灌下去。彼得窜出两三码远,狂叫着在
屋里转来转去。它砰的一声撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊涂。接着它昂起头,后腿
着地,欢快地跳来跳去,按捺不住发出高兴的声音。随后,它又在屋里狂奔乱跑,所到之
处,不是碰翻这个就是毁了那个。波莉姨妈进来时正好看见它在连翻斤斗。它最后哇地大叫
一声,从敞开的窗户一飘而出,把余下的花瓶也带了下去。老太太惊呆了,站在那儿,眼睛
从镜框上往外瞪着;而汤姆却躺在地板上笑得喘不过气来。
“汤姆,那猫到底得了什么病?”
“我不知道,姨妈。”他喘着气说。
“我还没见过这样的事情,它究竟是为什么那个样子?”
“我真的不知道,姨妈。猫快活的时候总是那个样子。”
“是那个样子的吗?”语气有点令汤姆生畏。
“是的,姨妈。我是这样想的。”
“你是这样想的?”
“是,姨妈。”
老太太弯下腰,汤姆焦虑万分地关注着。当他看出老太太的用意时,为时已晚,因为说
明问题的那把汤匙已暴露在床帷下。波莉姨妈捡起汤匙,汤姆害怕了,垂下了眼皮。波莉姨
妈一把揪住他的耳杂把他拽起来,还用顶针狠狠地敲他头,敲得砰砰响。
“我的小祖宗,你干吗要这样对待那个可怜的家伙,它又不会说话?”
“我是可怜它才给它吃药的。你瞧,它又没有什么姨妈。”“你说什么,它没有姨妈!
傻瓜!那和这事有什么关系?”“关系多着呢。它要是有姨妈,那肯定会不考虑它的感情,
给它灌药烧坏它的五脏六腑不可!”
听到这,波莉姨妈突然感到一阵难受,后悔不已。汤姆的说法让她开了窍。猫受不了,
那孩子不也同样受不了吗?她软下来,心里感到内疚。她眼睛有点湿润,手放在汤姆头上,
亲切地说:
“汤姆,我本是好意。再说,汤姆,我那样做确实对你有好处。”
汤姆抬起头,严肃地看着姨妈的脸,并眨着眼睛盯着她说:“我的好姨妈,你是好意,
这我晓得。我对彼得也是好意呀。那药对它也有好处。自我给它灌药以后,我再也没有看见
它的影子。”
“哦,去你的,汤姆。别再气我了。你就不能做个听话的孩子吗?哪怕是一次也行,这
样的话,就不需要再用药了。”
汤姆早早来到学校,人们发现,奇怪的是他最近每天都是这样。和往常一样,他没跟伙
伴们在一起玩耍,而是独自一人在校门口徘徊。
他说自己病了,看上去也确实像生病的样子。他装出若无其事的样子四处看着。其实,
他真正关注的是那边的那条路。这时,杰夫·撒切尔跃入眼帘,汤姆喜上眉梢,他盯着看了
一会,然后失望地转过身去。等杰夫走近,汤姆主动上前同他搭讪,想俟机套出有关贝基的
情况,可是谈了一通却是白搭。汤姆只好等啊等啊,等得望眼欲穿。每当路那头出现了女孩
子模样时,他都满心欢喜,等到近处一看,不是他要等的人,他马上恨得咬牙切齿。后来,
路上踪影全无,他的希望破灭了,所以他闷闷不乐地步进空无一人的教室,坐在那里难过。
这时,汤姆看见女孩的衣服从大门口飘进来,汤姆的心怦怦直跳,他马上跑出教室,像印第
安人一样,开始登场表演。他叫着,笑着,你追我赶,甚至不顾摔断手脚,冒着生命危险跳
过栅栏,前后翻个不停或者拿大顶。总之,凡是他能想到的逞能事情,他都做了。他一边
做,一边偷眼看看贝基·撒切尔是不是看见了这一切。可是她好像一点也没看见,甚至连望
一眼都没有。这可能因为她没有注意到他在那里。于是汤姆就凑近了一些,“冲啊!杀呀”
地喊个不停。他跑着抓下一个男孩子的帽子就扔到教室的屋顶上,然后又冲向另一群孩子,
弄得他们跌跌撞撞四散开去,自己也一下子摔在贝基面前,还差点把她绊倒。贝基转过身
去,昂着头。
汤姆听见她说:
“哼!有的人自以为是,神气得很呢——尽是卖弄!”
汤姆被说得脸直发烧。他爬起来,偷偷地溜了,一副垂头丧气、被斗败的样子。
回答者: asdfdsfdscf - 实习生 一级 2009-10-11 16:39

收起

第十二章 汤姆喂猫药,姨妈心开窍

英文

汤姆转移了注意力,不再为心中的秘密所苦恼,原因之一是,他现在感兴趣的是另一件
更重要的事情:贝基·撒切尔不来上学了。经过几天的内心斗争,汤姆想了结这桩心事,可
是没成功,结果他发现晚上自己一个人伤心地围着她家转悠。她原来是生病了,可万一要是
死了呢!想到这,他都快要发疯了。什么打仗啦...

全部展开

第十二章 汤姆喂猫药,姨妈心开窍

英文

汤姆转移了注意力,不再为心中的秘密所苦恼,原因之一是,他现在感兴趣的是另一件
更重要的事情:贝基·撒切尔不来上学了。经过几天的内心斗争,汤姆想了结这桩心事,可
是没成功,结果他发现晚上自己一个人伤心地围着她家转悠。她原来是生病了,可万一要是
死了呢!想到这,他都快要发疯了。什么打仗啦,当海盗呀,他全无了兴趣。美好的生活一
去不复返,留下的尽是些烦恼。他收起铁环,球拍也被放到了一边,这些东西已经没用了,
不再能带来快乐。最担心他的是他姨妈。她马上试着想用各种药来治疗他。地姨妈这个人和
有些人一样,对于专卖药,或强身、健体等之类的保健药品,不分青红皂白都要先试为快。
只要有新的出来,她从不落下一样,一古脑拿来就试,可是她自己从不生病,所以逮着谁,
就是谁。她订了所有的医学刊物和骨相学之类的东西。里面一本正经的胡说八道简直成了她
的命根子。什么通风透气、怎样上床和起床、吃什么、喝什么、运动量多少为佳、保持什么
样的心情,还有穿什么样的衣服等等,这一切废话都被她当作至理名言。有趣的是尽管健康
杂志上的内容前后两期说得驴唇不对马嘴,忽左忽右,但她却从来没有发现过。她这人头脑
简单,心地单纯,所以极容易上当受骗。于是,她带上废话连篇的刊物和骗人的药,用比喻
的说法,就是带上死亡,骑上灰马,身后跟着魔鬼出发了。可她满以为带的是灵丹妙药,自
己是华佗再世,这下受苦受难的邻里有救了。
时下,水疗法是个新玩意,正巧汤姆精神也不怎么样,这下可得了她的劲。早晨天一
亮,她就把汤姆叫到外边,让他在木棚里站好,然后没头没脸地给他浇上一阵凉水。她还用
毛巾像锉东西一样使劲给汤姆擦身,让他缓过来。接着她用湿床单包起汤姆,再盖上毯子直
捂得他大汗淋漓,洗净灵魂。
用汤姆的话来说,就是“要让污泥秽水从每根毛细管中流出”。
经过这番“好心”的折腾,那孩子却更加忧郁、更加苍白、没精打采。于是乎,她又动
用了热水浴、坐浴、淋浴,直至全身水浴法,但都无济于事。那孩子仍然看上去像口棺材,
死气沉沉。她又特别往水里加了一点燕麦和治水泡的药膏,她还像估量罐子容量一般来合计
着汤姆的用药量,每天拿些所谓的灵丹妙药给他灌上一通。
此时此刻的汤姆对这种等同“迫害”的治疗已经麻木不仁,老太太对此惊恐万状。她要
不惜一切代价治好他的麻木不仁。她头一回听说止痛药这个名词,现在就派上了用场。她马
上买了一些,尝后觉得这下有救了。用这种药简直等于拿火烧人。她丢下水疗法和别的,一
心把希望寄托在这止痛药上。她给汤姆服了一汤匙药,然后万分焦虑地等着结果。果然见效
了,汤姆不再麻木不仁了,她的心情马上平静下来,也无忧无虑了。再瞧那孩子,突然醒过
来兴趣十足,就算老太太真地把他放在火上,也比不上他这阵子的劲头。
汤姆觉得他该醒了,尽管姨妈的折腾让他觉得很有浪漫情调,但却缺少理智,花样多得
让人眼花缭乱。他绞尽脑汁,终于想出一个解脱的计划:假称喜欢吃止痛药。于是他时不时
地找姨妈要药吃,结果弄得她烦起来,最后她干脆让汤姆自己动手爱拿多少就拿多少,不要
再来烦她就行。要是换成希德,她完全可以放心,可这是汤姆,所以,她暗中注意药瓶的情
况。她发现药瓶的药越来越少,但想都没想到汤姆正在客厅里用这种药在补地板的裂缝。
有一天,汤姆正在给裂缝“喂药”,这时他姨妈喂养的那只黄猫彼得咪咪地叫着走过
来,眼睛贪婪地盯着汤匙,好像是要尝一口。汤姆说:
“彼得,要不是真想要,就别要了。”可是彼得表示它确实想要。
“你最好别弄错了。”
彼得拿定了主意要。
“这可是你自找的,我就给你,我可不是小气,你要是吃了觉得不对劲,别怨别人只能
怪你自己。”
彼得并无异议。因此汤姆撬开它的嘴,把止痛药灌下去。彼得窜出两三码远,狂叫着在
屋里转来转去。它砰的一声撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊涂。接着它昂起头,后腿
着地,欢快地跳来跳去,按捺不住发出高兴的声音。随后,它又在屋里狂奔乱跑,所到之
处,不是碰翻这个就是毁了那个。波莉姨妈进来时正好看见它在连翻斤斗。它最后哇地大叫
一声,从敞开的窗户一飘而出,把余下的花瓶也带了下去。老太太惊呆了,站在那儿,眼睛
从镜框上往外瞪着;而汤姆却躺在地板上笑得喘不过气来。
“汤姆,那猫到底得了什么病?”
“我不知道,姨妈。”他喘着气说。
“我还没见过这样的事情,它究竟是为什么那个样子?”
“我真的不知道,姨妈。猫快活的时候总是那个样子。”
“是那个样子的吗?”语气有点令汤姆生畏。
“是的,姨妈。我是这样想的。”
“你是这样想的?”
“是,姨妈。”
老太太弯下腰,汤姆焦虑万分地关注着。当他看出老太太的用意时,为时已晚,因为说
明问题的那把汤匙已暴露在床帷下。波莉姨妈捡起汤匙,汤姆害怕了,垂下了眼皮。波莉姨
妈一把揪住他的耳杂把他拽起来,还用顶针狠狠地敲他头,敲得砰砰响。
“我的小祖宗,你干吗要这样对待那个可怜的家伙,它又不会说话?”
“我是可怜它才给它吃药的。你瞧,它又没有什么姨妈。”“你说什么,它没有姨妈!
傻瓜!那和这事有什么关系?”“关系多着呢。它要是有姨妈,那肯定会不考虑它的感情,
给它灌药烧坏它的五脏六腑不可!”
听到这,波莉姨妈突然感到一阵难受,后悔不已。汤姆的说法让她开了窍。猫受不了,
那孩子不也同样受不了吗?她软下来,心里感到内疚。她眼睛有点湿润,手放在汤姆头上,
亲切地说:
“汤姆,我本是好意。再说,汤姆,我那样做确实对你有好处。”
汤姆抬起头,严肃地看着姨妈的脸,并眨着眼睛盯着她说:“我的好姨妈,你是好意,
这我晓得。我对彼得也是好意呀。那药对它也有好处。自我给它灌药以后,我再也没有看见
它的影子。”
“哦,去你的,汤姆。别再气我了。你就不能做个听话的孩子吗?哪怕是一次也行,这
样的话,就不需要再用药了。”
汤姆早早来到学校,人们发现,奇怪的是他最近每天都是这样。和往常一样,他没跟伙
伴们在一起玩耍,而是独自一人在校门口徘徊。
他说自己病了,看上去也确实像生病的样子。他装出若无其事的样子四处看着。其实,
他真正关注的是那边的那条路。这时,杰夫·撒切尔跃入眼帘,汤姆喜上眉梢,他盯着看了
一会,然后失望地转过身去。等杰夫走近,汤姆主动上前同他搭讪,想俟机套出有关贝基的
情况,可是谈了一通却是白搭。汤姆只好等啊等啊,等得望眼欲穿。每当路那头出现了女孩
子模样时,他都满心欢喜,等到近处一看,不是他要等的人,他马上恨得咬牙切齿。后来,
路上踪影全无,他的希望破灭了,所以他闷闷不乐地步进空无一人的教室,坐在那里难过。
这时,汤姆看见女孩的衣服从大门口飘进来,汤姆的心怦怦直跳,他马上跑出教室,像印第
安人一样,开始登场表演。他叫着,笑着,你追我赶,甚至不顾摔断手脚,冒着生命危险跳
过栅栏,前后翻个不停或者拿大顶。总之,凡是他能想到的逞能事情,他都做了。他一边
做,一边偷眼看看贝基·撒切尔是不是看见了这一切。可是她好像一点也没看见,甚至连望
一眼都没有。这可能因为她没有注意到他在那里。于是汤姆就凑近了一些,“冲啊!杀呀”
地喊个不停。他跑着抓下一个男孩子的帽子就扔到教室的屋顶上,然后又冲向另一群孩子,
弄得他们跌跌撞撞四散开去,自己也一下子摔在贝基面前,还差点把她绊倒。贝基转过身
去,昂着头。
汤姆听见她说:
“哼!有的人自以为是,神气得很呢——尽是卖弄!”
汤姆被说得脸直发烧。他爬起来,偷偷地溜了,一副垂头丧气、被斗败的样子。

收起