吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:30:35
吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同
xR[r@Jق K|\@ Ȗ+˖H\W+wqJ_BfbSvgZ=F4<OuW_V3鶁4?WYU&$;/}Hc bp=8z_ *fx2y'.(|`o1{| 0蒥Lic0,9O}2ʺy~[EqyBCBs?' N٦Os!J@e\п3[잴oat ,kVC[G,<|t71 at4(9X(BJfsyf5lDI l`f~Pmv}$T,tV Z<1PC.nL\b[Day9A] 7>צ ?<^C*ʇwD0zV?7Q_J;

吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同
吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同

吏二 翻译成现代汉语,比较古汉语中数量的使用和现代汉语有什么不同
“吏二”翻译成现代汉语应为“两个官吏”或“两个差役”,视语境而定.
在上古汉语中,事物数量的表示有三种方式,最常见的是数+名,如,五事,十二楼.第二种是名+数,如牛一,官五十,比较少见.第三种也比较少见,即名+数+量.如禾三百廛,马三匹.
这些都与现代汉语中的”“数+量+名”结构不同.
在先秦时,也有“数+量+名”的结构,但仅限于“一”,如“一箪食,一瓢饮”.
到了汉代,“数+量+名”的形式已经开始出现了,并且越来越普遍了,但在古文中“数+名”的结构还是占多数.

一个是两,一个是二