“冬天来了,春天还会远么”这句话是谁说的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 02:17:23
“冬天来了,春天还会远么”这句话是谁说的
xXˎa֎ ; d],L<,|֫n[RKw?z7%JʿSlJYɺV:uȗ^}j,~:Wu^B*\j*Au+#9h.Σ/~,}>HOXՖcYnZf'!;u[-,0xw߾]E{r{ᄐ;90?駝UZ`>+lX~qU&[t8ᚖm2\ ^K^ؽݸØhYr\0-te"9WKu{⩻.B?ۖY$mDy ZFQވ&8KMl;Yl#Zws0mJ3lg[WW~^&L@*pbwg}iY6pm7qw ~VFUTfq<1'$X(s1LhYϠ)ZO~.,6p#69a'JQB\Y@`˯i冴m)Q>-+f\=qdKXJ6ɥ &'1&5Ԕ3%%t2a1nՌeZ8^fV'P[/T|u Y^zs9Xl7,WkeIq 'źֺ|vѽxQh"PƱ ]E /F '<5R2:52,_|جx^jz>O%梴 J;?";n 9 KT^sY[o}R[(b֝)[/s+":Nd5ջvbfArcn-UP1D܈M,+$xu;s;Eu&%2&| ъNT԰4A YCCmzwqi]`Z<'c%Utw/pQ@I,q2J>&b]$~8@ޫFĒZ 7UnuEoDtL9d= C3QTź+!tA8@V!+97p#̝5T~|cw$Aqڶzi5Q$E=C:9wsbj@|q'36{e#T9w Q]t7nE8 hۦxH ÍS9A-[?4xR^[쳋`Jc&j 31Zn<}Y,{ywEx/9tuh dziAL\3sgHET7mND̤YOHy_}wl0$#wS:̡bԊ[􀜤9Y{6fdNYH1WjA'Ep fC.) c YE8%Ld' XD~q>gƁHnB!nu0oC"٬,Ϟ"iC>e4^']oM 3H (сDX=^oz3O@p Qu /^&av*yvGTZ;6nR5}6IҔvF<2;ksU|qVYw?Z-cn{{0~9` ~gRg( VD4X^n0?hinV-#4nfMgcQᙳJdK[jàٝb2s6={[%^y9 '}uQZO@>#C􁪜&,*wo}蛿OB߼~߽K7o_ǿ~Ͽ ˁҬ~-aEu( b)I4kq֊8N8V*MG@dci_謿j0SS2/؉q🞫

“冬天来了,春天还会远么”这句话是谁说的
“冬天来了,春天还会远么”这句话是谁说的

“冬天来了,春天还会远么”这句话是谁说的
是英国诗人雪莱《西风颂》中的诗句

雪莱

英国诗人, 雪莱. P. B

雪莱的《西风颂》

这是雪莱的"西风颂"
1
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!
你无形,但枯死的落叶被你横扫,
有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你
以车驾把有翼的种子催送到
黑暗的冬床上,它们就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,
直等到春天,你碧...

全部展开

这是雪莱的"西风颂"
1
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!
你无形,但枯死的落叶被你横扫,
有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,
呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你
以车驾把有翼的种子催送到
黑暗的冬床上,它们就躺在那里,
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,
(唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中)
将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行;
破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!
2
没入你的急流,当高空一片混乱,
流云象大地的枯叶一样被撕扯
脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
成为雨和电的使者:它们飘落
在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,
有如狂女的飘扬的头发在闪烁,
从天穹的最遥远而模糊的边沿
直抵九霄的中天,到处都在摇曳
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
你唱出了葬歌,而这密集的黑夜
将成为它广大墓陵的一座圆顶,
里面正有你的万钧之力的凝结;
那是你的浑然之气,从它会迸涌
黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!
3
是你,你将蓝色的地中海唤醒,
而它曾经昏睡了一整个夏天,
被澄澈水流的回旋催眠入梦,
就在巴亚海湾的一个浮石岛边,
它梦见了古老的宫殿和楼阁
在水天辉映的波影里抖颤,
而且都生满青苔、开满花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你
让一条路,大西洋的汹涌的浪波
把自己向两边劈开,而深在渊底
那海洋中的花草和泥污的森林
虽然枝叶扶疏,却没有精力;
听到你的声音,它们已吓得发青:
一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!
4
哎,假如我是一片枯叶被你浮起,
假如我是能和你飞跑的云雾,
是一个波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脉搏,仅仅不如
你那么自由,哦,无法约束的生命!
假如我能像在少年时,凌风而舞
便成了你的伴侣,悠游天空
(因为呵,那时候,要想追你上云霄,
似乎并非梦幻),我就不致像如今
这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
我跌在生活底荆棘上,我流血了!
这被岁月的重轭所制服的生命
原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
5
把我当作你的竖琴吧,有如树林:
尽管我的叶落了,那有什么关系!
你巨大的合奏所振起的音乐
将染有树林和我的深邃的秋意:
虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我
狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!
请把我枯死的思想向世界吹落,
让它像枯叶一样促成新的生命!
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,
就把我的话语,像是灰烬和火星
从还未熄灭的炉火向人间播散!
让预言的喇叭通过我的嘴唇
把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天
已经来了,西风呵,春日怎能遥远?

收起

雪莱的名言

雪莱(1792-1822),主要作品有《为诗辩护》、《麦布女王》、《伊斯兰的起义》、《解放了的普罗米休斯》和《钦契》等。
“如果冬天已经来了,春天还会远吗?”
英国诗人雪莱在《西风颂》里的诗句,原文是: If Winter comes, can Spring be far behind? 表达的是一种乐观的生活态度,一种在逆境中勇于面对挑战并充满必胜信念的积极姿态。...

全部展开

雪莱(1792-1822),主要作品有《为诗辩护》、《麦布女王》、《伊斯兰的起义》、《解放了的普罗米休斯》和《钦契》等。
“如果冬天已经来了,春天还会远吗?”
英国诗人雪莱在《西风颂》里的诗句,原文是: If Winter comes, can Spring be far behind? 表达的是一种乐观的生活态度,一种在逆境中勇于面对挑战并充满必胜信念的积极姿态。

收起

英国诗人雪莱

雪莱啊