英语翻译全文意思。一句原文。一句翻译。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:26:36
英语翻译全文意思。一句原文。一句翻译。
xXr"vw&\Y1aU󒐀4o! $~˸X|i*2O>+|V{vSˊ؃̝hZa{dtK5,zLi߱*,sFORJY[Rw!q: Q΂嘉U~jV̓ղh:rȘUމ,?X%Q)EDAmW Z\+#fk"&-&A̍eE.oKHDf! AƳ2 `mlW^\>S|نfu }O r&"6냘 0DN7tf%؂`X>e$Mx| ;,Q: ͪg)$NXr"= kPFT3r3hÁN9+_A&Ӊ0/X}*vsxkJt1~bM#mO{MP*E^>7W<Ā-0Y-j\Bnˎ&O * 26,DT~ 6}0mեc<=67..=$I Vu6Zѳ s73CLym O.859T^+h5^~,Y12b~Y[]-EҏeK{%= N&[E6;|yj'4AILtNݐS"s1'zQ,4*2FGs6AtiGu5h2ǟ>XCn\=͒JUt({\'Dw 1 fF9;grxx5Fm78NuA6- }zb73S ~dGh\g#g%&[I'zLA]bǯ

英语翻译全文意思。一句原文。一句翻译。
英语翻译
全文意思。一句原文。一句翻译。

英语翻译全文意思。一句原文。一句翻译。
晏子将使楚,(晏子将要出使楚国),楚王闻之,(楚王听到这个消息后)谓左右曰(对手下的人说),晏婴,齐之习辞者也,(齐国的善于辞令的人),今方来,(如今将要来了),吾欲辱之,(我想要羞辱他),何以也,(用什么办法呢),左右对曰,(手下的人答道),为其来也,(当他到来的时候),臣请缚一人过王而行,(臣请求绑一个人到王的面前来),王曰,(王说)何坐(犯了什么罪),曰,坐盗,(回答道,犯了偷窃罪).
晏子至.楚王赐晏子酒,(晏子到了,楚王赏赐晏子酒喝),酒酣,吏二缚一人诣王,(喝酒喝得正高兴的时候,两个吏官绑着一个人到王的面前),王曰,缚者何为者也(王问,绑着的人是做什么的),对曰,坐盗,(回答道,犯了偷窃罪),王视晏子曰,齐人固善盗乎,(楚王蔑视着晏子说,齐国的人本来就善于偷盗吗),晏子避席对曰,(晏子离开座位答道),婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,(我听说,橘子生长在淮南就叫做橘,生长在淮北就叫枳),叶徒相似,其实味不同,(只是叶子相似罢了,两者果实的味道并不同.)所以然者何,(这样的原因是什么呢),水土异也,(生长的环境不同罢了),今民生长于齐不盗,入楚则盗,(如今人民生活在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,)得无楚之水土使民善盗耶,(莫非是楚国的水土使人民变得善于偷盗吗),王笑曰,圣人非所与熙也,寡人反取病焉,(楚王笑着说,圣人不是能同你开玩笑的,我反而自讨没趣了)

yanzi

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。” 晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之...

全部展开

楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。” 晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也(倒装句)?”左右对曰:“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰‘ 何为者也?’对曰‘ 齐人也。’王曰‘ 何坐(倒装句)?’曰:‘ 坐盗 。’ ” 晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“ 缚者曷为者也(倒装句)?”对曰:“ 齐人也,坐盗 。”王视晏子曰:“ 齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“ 婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉 。”
译文
①.晏子到了楚国,楚国人知道晏子身材矮小,楚国人在大门旁边开了一个小洞来迎接晏子。晏子不进,对接待的人说:“这是个狗洞,不是城门。只有访问'狗国',才从狗洞进去。我在这儿等一会儿。你们先去问个明白,楚国到底是个什么样的国家?”接待的人立刻把晏子的话传给了楚王。楚王只好吩咐大开城门,迎接晏子。 (晏子)见到楚王。楚王说:“齐国难道没有人了吗?怎么派你来呢。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会派遣你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,没贤能的人被派遣出使到没贤能的国王那里去。我晏婴是最没有才能的人,所以当然被到楚国来了。” 晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,对手下的人说:“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在他将要来楚国,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他到来的时候,请允许我们绑着一个人在大王面前走过。大王问:‘他是做什么的人?’我们回答说:‘是齐国人。’大王问:‘他犯了什么罪?’我们说:‘犯了偷窃罪。’” 晏子到了楚国,楚王设宴招待晏子。喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。楚王问:“绑着的人是做什么的人?”他们回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说这样的事,橘生长在淮南就叫作橘,生长在淮北就叫作枳,它们只是叶子相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?是因为水土不同。现在老百姓生长在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非楚国的水土让百姓善于偷窃吗?”楚王笑着(自嘲)说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”

收起

晏子出使楚国