英文"fire in the paint locker"的典故我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:51:41
英文
xKP&P؜m ]9䔓]_"juZ1uSi圤Wvұ ۮd*$>ŦIJtZmrt6su)4=b^f07w+W$i\29F\Bk&*$ )u>[0a֤`HN{$A:<;ʽ34 /+)+64h@OnwHk11`mL# :@SCTUjbp9`Curel2*%GEpi:x45;P#aF-!MH,j:62:!͋N9^dÕ ]m{{QkC~R%_w2t'"[1gQǠq, "+(Q(v$޶(fg/PiU6kzq>LmLH_~'D<[-V( *ae72etQ9o^

英文"fire in the paint locker"的典故我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.
英文"fire in the paint locker"的典故
我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.

英文"fire in the paint locker"的典故我只知道二战时期美海军常以“fire in the paint locker”来催促船员行动快点,意思相当於"hurry up".请问有谁知道它的典故.
"hurry up." From "Random House Historical Dictionary of American Slang,Volume 1,A-G" by J.E.Lighter,Random House,New York,1994.And since we're on the topic of "fire." Remember when cartoon character Yosemite Sam's butt caught on fire.He ran around yelling,"Fire in the hatch!My biscuits are burning!" A fond childhood memory.

hurry up." 是从"Random House Historical Dictionary of American Slang, Volume 1, A-G" 通过J.E. Lighter, Random House,在纽约, 1994年. 而且since我们是在战场上of "fire." 当他们怕时,叫character Yosemite Sam's butt caught on fire...

全部展开

hurry up." 是从"Random House Historical Dictionary of American Slang, Volume 1, A-G" 通过J.E. Lighter, Random House,在纽约, 1994年. 而且since我们是在战场上of "fire." 当他们怕时,叫character Yosemite Sam's butt caught on fire. He ran around yelling, "Fire in the hatch!! My biscuits are burning!!"一种食物childhood memory. 这就是他演化过程。

收起