英语翻译好像发错地方了,不过有知道的请给个回答吧
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:26:14
英语翻译好像发错地方了,不过有知道的请给个回答吧
英语翻译
好像发错地方了,不过有知道的请给个回答吧
英语翻译好像发错地方了,不过有知道的请给个回答吧
The Whole River Red
Yue Fei
Rage bristling under the cap,
I lean against the railing;
The rushing rain has ceased.
Lifting my eyes,
Towards the sky I let out a battle cry;
My blood is boiling.
Thirty years:rank and honour,just so much dust;
Eight hundred leagues:travelling with the moon and clouds.
Do not let it slip away;
When a young man"s head turns grey,
Regret will be too late.
The national insult
Is yet to be avenged;
Your servants" shame:
When will it be erased?
Let us ride the long chariots
To crush those mountain strongholds.
Glorious quest:to feast on the flesh of the invaders.
We laugh and chat and quench our thirst with Tartar blood.
Let us start
To take back our rivers and mountains,
And report to the Heavenly Palace.
参考资料:Translated by Tommy W.K.Tao,Vancouver,B.C.