韩非子 外储说左上翻译曾子之妻

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 23:35:42
韩非子 外储说左上翻译曾子之妻
xS]r@J*ϔ^. "4h"avzBz>2ݔ*t4O!<@yN7Xψ8LF6 /_gb\[KTbC|=߂J$W5d=L#u2GNfTMWcjAҟ7x{Cs`]`>I!R(ԙJ5,syU8?;[j֧V)A£Fuyr"! Н.ėzyUawN-aܑJo% fُaN'(mS$eQ6B biUӫ(x1#S*Tk;IEM:Q2]ܢ}Xkq R`%BʁW4I$ 4g2DYTPw`ep?̗柍͗*K0F6EZANt`AUTvr,@"#_Vd%v=!+ n^YM& v,l͝Xi/~[Cﰻ.bw֏"~.

韩非子 外储说左上翻译曾子之妻
韩非子 外储说左上翻译
曾子之妻

韩非子 外储说左上翻译曾子之妻
译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃."
曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了."
曾子说:"小孩不可以哄他玩的.小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导.现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人.母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法."
说完,曾子便杀了猪给孩子吃.

没看过原文,如果曾子是个人名的话,意思:曾子的妻子,之作的讲。
如果曾子在原文中不是人名。可理解为,曾经把他的妻子当孩子一样(看待/对待)