Jenny doesn't like chicken. A/ Yes, she does B Let's have eggs 选哪个

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 00:21:19
Jenny doesn't like chicken. A/ Yes, she does B Let's have eggs 选哪个
xn@_eo8Rz*=TQB->"T!40U͇]Rz}:5iDrmٙgL⥢۴[GBR{*yhRJA^WіFRkMv:7cϗ,Iğ &5fww$j:4-۷zuJPoŭmo}鰬JN2'εb7B۝X~`آ:EhyVM=|Wy*08C`ZƬ,?Z IjWD;=4z93:[-Kpg-Br_PkPF=Rh/B5Z<҄uewZa܋!ѩoKlH! vô^i1+KK-IԱYݵw/thQa`B8X ]%pq[O /-W:4qbXDu kDDp \[ÈQ]+x Jܒ~_6w2A"|1v?u8YaI?_HL ^ϟ`00nU

Jenny doesn't like chicken. A/ Yes, she does B Let's have eggs 选哪个
Jenny doesn't like chicken. A/ Yes, she does B Let's have eggs 选哪个

Jenny doesn't like chicken. A/ Yes, she does B Let's have eggs 选哪个
应该是选A,正确的翻译是“不,她喜欢”
--Jenny不喜欢鸡肉
--不,她喜欢
像Yes,she does这类句式,可以对一个陈述句进行回答.遵守这样的规律,英文句子的肯定、否定前后一致(前面说,Yes,后面用肯定does,前面用no,后面用doesn't).翻译成中文后,如果这个句子和原句意思一样,Yes或No翻译成“是的”,否则翻译成“不”.
Jenny doesn't like chicken.Jenny不喜欢鸡肉
--Yes,she does.不,他喜欢(和原句意思不同,翻译成“不”)
--No,she doesn't.是的,她不喜欢(和原句意思相同,是对原句的肯定和重复,所以No翻译成“是的”)
Jenny likes chicken.Jenny喜欢鸡肉
--Yes,she does.是的,她喜欢(和原句意思一样,对原句的重复和肯定)
--No,she doesn't.不,她不喜欢(和原句意思不同)
之所以出现英语、汉语不一致的现象,是因为汉语和英语表达习惯不同.汉语开头的“是”“不”表达的是第一个人所说的话的正确与否;而英语里开头的Yes、No是对句子表达内容的判断.