英语翻译急需麻烦一句一句翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:31:20
英语翻译急需麻烦一句一句翻译
xVMoW+w&vn"PRHHDB,g=M#w!$$BD܂ڄ AB4?&~cϊs8n(k[uw w/zG{Ys#o7̓^(co|΅u OUTHN钖5G*Id@nSI TK؈{4Ik}+DM >/Ԡ)M}W:$Ǘ""T,x$ICƩ@ F#$(ڠqrup&jTDB1UBu.;yRL &GJ?㒯Mr5Ed/>B뚤Tt݉qb9kN5J\D8oM"XG#P߈nֹV8#.OPDz Ev\@0(+I#nl#$B?Xճp.h.RcqbJ E.C0 1j9u5t(KEM0qk1߀c.z A1#u1ŧ@L0wam6@S$+*("0H xxP-Ze uP*iWkH( s ?/M0"PtGW$Cḹ^6EZKY{=d[;|v%_X1O׻{wz6wol=[wnwjw8/{dWlz6:[fkYLl Ds#ۛ5;tL{1>Qy[}wͿ_ǽ"Ydӛi_W=3 UMmʞ{r`灃N2ofvau _&88Vf;3m3c6`dwz3l4p$c\+Xa,FGG?E+g6Ϊ4G;b9Q;nl+?5Иb uWߥ^!Q0H&I*7VsB@c{ne­(c Stie%@#FWڨ|1ׯƧO%iu?PT" $EE' Q~8A8x

英语翻译急需麻烦一句一句翻译
英语翻译
急需麻烦一句一句翻译

英语翻译急需麻烦一句一句翻译
Thinking of You Poem written during the night of the Mid-Autumn Festival of 1076 by Su Tung Po When will the moon be clear and bright With a cup of wine in my hand,I ask the blue sky I don't know what season it would be in the heavens on this night I'd like to ride the wind to fly home Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me Dancing with my moon-lit shadow It does not seem like the human world The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors Shines upon the sleepless Bearing no grudge Why does the moon tend to be full when people are apart People may have sorrow or joy,be near or far apart The moon may be dim or bright,wax or wane This has been going on since the beginning of time May we all be blessed with longevity Though far apart,we are still able to share the beauty of the moon together

《水调歌头》 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨、何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 英文版: when will the rare bright full moon uncover her charming beautiful fa...

全部展开

《水调歌头》 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨、何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 英文版: when will the rare bright full moon uncover her charming beautiful face ? it is the high time to consult the blue heaven with a cup of liquor in hand. my dear heaven with magnificent palaces , iam unable to learn the exact season you live in how longing i am to fly with the wind yet hesitate for the fear of the crystal and jade mansion for chill belongs to the height couldn't help dancing with my clear shadow i just feel it is more than a human world turn around the red mansion to the low pretty door , the charming moon witnessing my failure of sleep . i am not expected to harbor grudge why the moon tend to be full while close folks are apart ? while moon may be dim or bright , wax or wane people do have sorrow or joy,be near or far it has no fixed relationship with perfection what we can achieve is to wish a long life span to everyone so that we can appreciate the full moon together regardless oflong distance

收起