苏轼传全文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 13:42:56
苏轼传全文翻译
苏轼传全文翻译
苏轼传全文翻译
苏轼,字子瞻,是眉州眉山人.十岁的时候,父亲苏洵去四方游学,母亲程氏亲口把书上知识传授他,听到古今成败的事件,马上能够说出其中要义.程氏读东汉人物《范滂传》,感慨而叹息,苏轼问母亲:“我如果做范滂,母亲会答应吗?”程氏说:“你能做到范滂,我难道就做不了范滂的母亲吗?”
等到弱冠,博通经史,写文章每天可以写数千字,喜欢贾谊、陆贽的著作.后来读《庄子》,感叹说道:“我以前也有一些观念,但总是表达不出来,现在看到这本书,觉得真是深入我心!”嘉佑二年,参加礼部的考试.当时文风崇尚诡谲不合正道,主考官欧阳修想拯救这种现象,看到了苏轼的《刑赏忠厚论》,大为惊喜,想要选为众人之冠(第一),但犹然怀疑是自己的门生曾巩所作,于是只排在第二.后来用《春秋对义》考试又得第一,参加殿试,中了乙科.后来以书信形式进见欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我应该避让一下,好让这个人出人头地.”听说的人开始都不相信,时间久了才最终信服.
苏轼因为母亲去世服丧在家.嘉佑五年,调任为福昌主薄.欧阳修认为苏轼才能学识兼备,推荐他入了秘阁.考试六论,之前做文章都不起草,所以文章大多不工整.苏轼做文章开始起草之后,文采意思都粲然可观.之后对答制策,考入三等,自宋朝以来,制策进入三等的,只有吴育与苏轼两人而已.
熙宁四年,适逢元宵节,皇帝下令压低价格为宫中购买花灯.苏轼上书说:“您哪里是自己喜欢看花灯呢?您这样做只不过是为了让皇太后高兴罢了.而老百姓却不可能全都明白您的用心,都认为您是为了满足眼睛观赏这样小的需要,夺取了他们吃饭穿衣所必需的钱财.这件事很小,但它的影响很大,希望您收回这个命令.”皇帝于是下诏停办这件事.当时王安石正在创行新法,苏轼上书谈论新法的弊病.王安石很愤怒,让御史谢景在皇帝面跟前说苏轼的过失.苏轼于是请求出京任职,做了杭州通判.
这时新的政令一天天下达,苏轼在杭州任上总是利用新法中对百姓有利的内容造福百姓,百姓们因此生活安定.调任密州.司农下令实施新法,不按时施行的人按违反国家制度判罪.轼对提举官说:“违反制度的判罚,如果是出自朝廷,谁敢不听从?如今命令出自司农,这是擅自制定律法.”提举官害怕地说:“请您先不要追究这件事.”不久,朝廷知道这个法令危害百姓利益,于是下令废除了它.
调任徐州.黄河在曹村附近决堤,在梁山泊泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难.苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙.” 于是将富民们赶回城中.苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,即使是禁军也要暂且为我尽力.”卒长曰:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力.”于是率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连.雨日夜不停,没有受损的城墙只有三版.苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,最终保全了徐州城.又向朝廷要求调来服役的人,加高修筑旧城墙,修筑木制堤岸,用以防备洪水再来.朝廷听从了他的建议.
调任湖州,因为有一些不便于民的事情不敢明说,就写诗暗示,希望对国家有所帮助.御史李定、舒亶、何正臣从他的诗中挑出一些词语,断章取义牵强附会说苏轼的诗是在诽谤朝廷,把他逮捕押赴台狱,想置他于死地.案件审问了很久也没有判决.神宗非常喜欢苏轼的才学,安排他担任黄州团练副使.苏轼与黄州的田父野老,一起生活在溪旁山间,在东坡修筑房舍,自号“东坡居士”.