郦道元三峡字词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:41:19
郦道元三峡字词翻译
xYrR.N2qodT͌=K*-$$ wf~/dVK6vռYje>:=rVm LQꔩg7d`7~|K=5KϴbeN8>6iJg]{Rv۰vjjoIgp :Sr.ݤjN^-KN87(j"k0U@#siI:kNPgo:5(TdڈH5:*U{*_䖕Q`)EZ]t)2}Ό4R4.; vb:Yi$Nt^O{16(U/a &j0(WT/i%աjJyJIC_N2b8ʼnى uvGaBeVaPe3~#ȝ1U 1>"=+$~FKIeP2agpNLs CAND\ΰʧtZD% L~@" dH$u9b{cT1 `E\QjB%"e. $l ǬE9+-a9 p:'5WxPfΐܽE+2e$&*R'p/6/=K_=x7 (pnrYcڌWu݌X-XEDXtQ5zkP-&1_9Π19DְKoRyQ3Z +l:rV_aŹsT椓M0'g*ryPF:L~ '@*AP KmQf<{r.`Q( W`m4uczu"~ p] fܩ-jipUkC[JH(W񰰅ͅW*>iXˢiQQc>ߘx2Ƽy7u YYXŵ{PrfnU ջaN8lxrYS^եT. 2բzCRCX w.K F/ ,VWq{cpk#3\qmyŎ]lS#|P~!v@Wic }odS] [ўve슦%j6}enFE$O91bo<B Q82@͒ߚ{B=wey1*ui_\ŋg,-=~~߿OK'/~y]sKu>ʼ6v[MٝUq8%x\u90y|4ާ*MBNy+9iGz5ԉ%p (`SUM0"Yh-/Zl_ 8wP㉳c!} cId'{K V1VDYվ[-x%D_Ȥ2*UN ]by?¼.kabPqIn(֋D@n*dʲ h}d(5i%eʗ+!T.lag~!K!p3 hi!(r;*ӴeRIF{]"S1ZZ!W2SQ& \_ 7lpA[DhF\N{%h4}T_!{T9p

郦道元三峡字词翻译
郦道元三峡字词翻译

郦道元三峡字词翻译
【三峡】郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月.
至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间.清荣峻茂,良多趣味.
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”
翻译
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,毫无中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.若不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的.至于夏天水涨,漫上小山包的时候,顺流而下,逆流而上的船都被阻绝了.有时皇帝的命令要急速传达,这是白天从白帝城出发,晚上到了江陵.中间间隔了一千二百里,即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快.到了春、冬两季时,白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子.极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,又有悬泉瀑布,飞流冲荡在山峰间.水清,树荣,山高,草盛,确实是趣味无穷.每到天刚晴或刚降霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静.经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉.空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消.所以渔夫和船夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”

26.三峡
自:在,从 良:确实
七百里:约合现在的两百公里 每至:每逢
阙:通“缺”中断 晴初:天刚晴

全部展开

26.三峡
自:在,从 良:确实
七百里:约合现在的两百公里 每至:每逢
阙:通“缺”中断 晴初:天刚晴
嶂:像屏障一样的高山 霜旦:下霜的早晨
岩:悬崖 肃:寂静
自:如果 长啸:长声吼叫
自非:如果不是 属引:连接不断
亭午:正午 属:动词,连接
夜分:半夜 引:延长
曦:日光,这里指太阳 凄异:凄惨怪异
曦月:日月 哀转:悲哀婉转
至于:到了……的时候 空谷:空荡的山谷
襄陵:漫上山陵 响:回声
襄:上 绝:消失
陵:山陵 故:所以
虽:即使 三声:几声(虚数)
沿:顺流而下 沾:沾湿
溯:逆流而上 裳:衣裳
绝:断绝
或:有时
宣:宣布;传达
暮:傍晚
朝:早晨
白帝:现在重庆奉节东
江陵:即现在的湖北江陵
乘:骑着
奔:飞奔的快马
御:驾驭
不以:不如
疾:快
素湍:白色的急流
绿潭:绿色的潭水
回清:回旋的清波
绝:极高
绝巘:极高的山峰
怪柏:姿态奇特的柏树
悬泉:瀑布
飞漱:急流冲荡
漱:冲刷
清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

绝对全了!!!

收起

http://zhidao.baidu.com/question/15865460.html?fr=qrl3

自:这里有“在”的意思
略无:完全没有
阙:同“缺”
至于:到
不以:不如
曦月:日月
良:的确,确实
晴初霜旦:秋雨初晴,降霜的早晨。旦:早晨
奔:这里指奔驰的快马
虽:这里是即使的意思
祝你学习进步!赞同3|评论 ...

全部展开

自:这里有“在”的意思
略无:完全没有
阙:同“缺”
至于:到
不以:不如
曦月:日月
良:的确,确实
晴初霜旦:秋雨初晴,降霜的早晨。旦:早晨
奔:这里指奔驰的快马
虽:这里是即使的意思
祝你学习进步!赞同3|评论 

收起

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长...

全部展开

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文:在三峡的七百里地界中,江流两岸都是连绵不断的大山,连一点儿缺断的地方也没有;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽住天光日影,如果不是正午,就看不见太阳,如果不是半夜,就看不见月亮。
到了夏天江水漫上山陵的时候,下行和上行的航路就被阻绝了。有时皇帝有令必须急速传达,就早晨坐船从白帝城出发,晚上即可到达江陵,这中间相隔一千二百多里地,一日之内就到,即使是骑上快马驾起风来,也没有这样快。
三峡之内,每到春、冬两季的时候,那雪白的急流,碧绿的潭水,打着回旋的清波,倒映在水中的山影,都十分壮观。江岸的极高的山峰上,长着许多奇形怪状的柏树。又有悬泉瀑布,从高崖上垂挂下来,飞流冲荡在岩崖之间。江水清清,树木苍郁,山势险峻,百草丰茂,真是情趣无限。
而每到雨后初晴或秋霜始降的早晨,三峡中又别是一番景象。树林和山涧现出一片清凉和寂静,常常又爬上高崖的猿猴在放声长叫,声音连续不断,甚是凄凉,空荡的山谷传来回声,悲哀婉转,很久很久也不消失。所以当地打鱼的人的歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

收起