英语翻译这是罗曼罗兰的名句,翻译时不用太复杂,简单能懂就好.如果有人知道这句话的英文原句,那就最好.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:46:54
英语翻译这是罗曼罗兰的名句,翻译时不用太复杂,简单能懂就好.如果有人知道这句话的英文原句,那就最好.
xRN@7 | ?¸,0&B)`GQLc$ gڊ^7sϽszNl;]\Pˆ{zMr|x LvHZOeқ^6yn;R">i;P ؛ ٞnfXvo`!H+NK0D|NL_f?4jU5PFc$4d*֔eoU#<Րӱ+To!iHY)'0tCd(Sa!HcM_W%1e%%iڅ=4T., n܎t,/zdsǪ̮c{ N1-pdLvZ@o0_!9rqbd%=+C 81ѯ$aG%;CK~F3 = @M*

英语翻译这是罗曼罗兰的名句,翻译时不用太复杂,简单能懂就好.如果有人知道这句话的英文原句,那就最好.
英语翻译
这是罗曼罗兰的名句,翻译时不用太复杂,简单能懂就好.如果有人知道这句话的英文原句,那就最好.

英语翻译这是罗曼罗兰的名句,翻译时不用太复杂,简单能懂就好.如果有人知道这句话的英文原句,那就最好.
You love her and she doesn't love you;She loves you and you don't love her;When you each other loves each other,but separates mutually because of the cause of destiny."

You love her, she doesn't love you; she loves you, you don't love her; when you love each other, destiny tear you apart.

你爱她,她不爱你;她爱你,你不爱她;当你们彼此相爱,却因为命运的缘故,相互分离
You love her, however, she doesn't;
She loves you, however, you don't.
You love each other, but destiny seperates you and her.