英语翻译他们这样有些过分了吧

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:57:59
英语翻译他们这样有些过分了吧
xRrP~)ÌAI6S%M)X 6`x=9CP*=췛SW{zVhG>36u0O\YmHr|vh.KEs?`}$cZCm7ˋaEKZ<>SU$ IE*W(*")^KEґk|~K'1sA(| jS}OCǬgN5nI)l3k/" 8 o=x\D+El.of\De`uo`[Ro&tG?Vʊ$ d+ c}c iZO%ŸٶtW\nfnT1-\i{-NS˸W{o̜L`&TQn&AWQ;J&s$5391fd➁wLOG

英语翻译他们这样有些过分了吧
英语翻译
他们这样有些过分了吧

英语翻译他们这样有些过分了吧
那只是音译而已.
英文的junk的却有一个意思是指:A Chinese flatbottom ship with a high poop and battened sails.即一种高桅的平底船.这个词其实源自葡萄牙语的junco或荷兰语的jonk,而葡语和荷兰语又都源自日语djong(djung的变体)- 日本古语里面涉及jong,表示sea-going ship,意思正是航海船的意思.
因此,这个词只是对中国古航海船的一种翻译,其发音源自日语,是西方从日本那里“舶来”的一个词.

因为在他们骨子里中国都是个落后的国家,还带着有色眼镜。