很不正式的英语翻译(去过美国的进)Lol@ kiss_me aka drama girl.Yo' 'Sup?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/13 04:23:42
很不正式的英语翻译(去过美国的进)Lol@ kiss_me aka drama girl.Yo' 'Sup?
xSN@~WJ+EZ[O=UHD14-! 7mȻ)l1*P)|?3Xrn ~:&dx;m>gm7_}.TfSmNSyM]#trb1cMx"oW,z]Whc蜱Z#\:UxU,b7̷:q A<[xyW1vZzzFIx"=%,85KljONM,Xxk 4cR}WXٹ"`jzNaߝ; zgE:ItЖXt$K)dG;,N-3pĂ͝ӣ@X3,7F{yz1;!M%qq[_Y

很不正式的英语翻译(去过美国的进)Lol@ kiss_me aka drama girl.Yo' 'Sup?
很不正式的英语翻译(去过美国的进)
Lol@ kiss_me aka drama girl.
Yo'
'Sup?

很不正式的英语翻译(去过美国的进)Lol@ kiss_me aka drama girl.Yo' 'Sup?
这个要一个一个的解释.不是说去过美国就知道的.这些是网络用语,而不是美国人专用的英语.
Lol=laugh out loud的缩写.在这里基本上有带有嘲笑,鄙视的意思.别的时候也可以只是普通“哈哈”(笑声)的代替.
@=读作“at”,而用的意思也是‘at’.
kiss_me=应该是对方的昵称
aka=as known as的缩写.中文翻译:“又称之为⋯”
drama girl=直译:戏剧女孩,真正的意思是指一个很喜欢没事找事,很喜欢给自己找麻烦,然后又小题大做的女孩子.
基本上连在一起的意思是在“鄙视那个叫kiss_me(另称之为小题大做女孩)的那个人”.
Yo'=基本上和中文里的‘喂!’差不多吧
'Sup?=what's up的口语拼法.意思是“(最近)怎麼样?”