英语翻译it is 1142 lilometres long.About 960 kilometres of it is over 4000metres above sea level

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:54:38
英语翻译it is 1142 lilometres long.About 960 kilometres of it is over 4000metres above sea level
xTnQMBM1!HVKSTP X-(@%Z)l٥|;w[(43gΙ=QcOu~PbDG$#o؎%+y(6F>׷K"DvnFHT+J#cݼ_̩FJ

英语翻译it is 1142 lilometres long.About 960 kilometres of it is over 4000metres above sea level
英语翻译
it is 1142 lilometres long.About 960 kilometres of it is over 4000metres above sea level

英语翻译it is 1142 lilometres long.About 960 kilometres of it is over 4000metres above sea level
需要语境啊!
---有1142千米长.位于---的960千米处已比海岸线高4000千米.(it是什么?)
第一个句子的语法很简单,主谓表;第二个句子,主语是it,About 960 kilometres是修饰城份;is是谓语;其余是宾语和宾补

它长1142公里,其中大约960公里在海平面4000米以上。
over 4000metres 超过4000米 above sea level 做状语,在海平面上

它长1142千米,大约有960千米的部分超出海平面4000米以上\7
第一句没问题吧,一个简单句。
第二句About 960 kilometres of it 是主语,is 是be动词。后面的over 4000metres above sea level是表语。

二楼能翻译,但显然语法不行啊。
(它)有1142公里长,约有960公里在海拔四千米以上。
首先这是两个句子,都是主系表结构。
第一个句子it(主) is(系动词) 1142 lilometres long(表语).
第二句:About(副词,修饰960 kilometres) 960 kilometres of it(主语) is(系动词) over 4000met...

全部展开

二楼能翻译,但显然语法不行啊。
(它)有1142公里长,约有960公里在海拔四千米以上。
首先这是两个句子,都是主系表结构。
第一个句子it(主) is(系动词) 1142 lilometres long(表语).
第二句:About(副词,修饰960 kilometres) 960 kilometres of it(主语) is(系动词) over 4000metres above sea level(表语)

望采纳

收起