为什么英语husband就是指丈夫?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 11:52:47
为什么英语husband就是指丈夫?
xV[SF+)O5 v L!tX[rWip i@P06he)g%Ҟwsv5[\*q4Wي,@ݳv챔Kw56[oN@TPTtF?A"B!wv pC AUXċ}nPx 7>RCT%̊m1̢SD`T`.B{"$л.r>ѐZI.y%% .5=&%5)FH*tQ,JY$&C rQC]0hQ(C4FUd 3 FfD R!@ r[ j:kj4OZxP0'MԜ::Z$fPOG "SM(O1/2Ւ bAJ(>3BX'*sd_Ux& B |&R ºs @DgAR %i4*9sэhPr琉uHgpt|2Ang;-ғJ!8wqbtɉ4pNPFUw]aS%qٹJf?Yrr%JS([θd xX' |縚Q\C0=s`NYn.R|h│T [qַJp/؆=*t..s8_ɺ.ƶً:rA.)N/f/N3uCK_~*g~:U8, <)1q{(.dow *6r_J ƪ4o[Sk @Y*71+ڕn^Jr#V|Jͬ\dp K74,pKdΞµw"?]D f_ lcĻkS ͌R?Ӱ8j^16bBoimwv7C[)/{UxϏ1u}PۯO\O~:Yr;-e q::v>~ OZ ?=uY

为什么英语husband就是指丈夫?
为什么英语husband就是指丈夫?

为什么英语husband就是指丈夫?
We gain an insight into the history of the word husband by considering the Old English word h¿½nde,} meaning “the mistress of a house.” If h¿½nde} had survived into Modern English,husband,its modern form,would have been very ambiguous.The fact that h¿½nde} could mean “mistress of a house” helps us see the elements that make up the Old English ancestor of our word husband.H¿scorresponds to house.The element -b½e is the feminine form of -b½,the second element of Old English h¿½nda.} The entire Old English word is a borrowing of the Old Icelandic word h¿½ndi,} meaning “the master of a house.” The second element in h¿½ndi,b½ndi,} means “a man who has land and stock” and comes from the verb b¿,meaning “to live,dwell,have a household.” The master of the house was of course usually the spouse of a wife as well,and it would seem that our main current sense of husband arises from this overlap.
考察一下古英语中husbonde 这个词,我们就会对 husband 这个词的历史有一定了解,意思是“房子的女主人”.假如husbonde 这个词能留存在现代英语中,作为husbonde 的现代形式,它的意思会变得很模糊.husbonde 的意思是“房子的女主人”,这有助于我们找出那些构成古英语中我们今天的husband这个词的前身.Hus对应 house .-bonde 是 -bonda 的阴性形式,古英语中 husbonda 的第二个部分.这个古英语中的词整体上借自冰岛语中的 husbondi ,意思是“房子的男主人”.husbondi,bondi 第二部分的意思是“一个拥有土地和牲畜的男子”,它来自动词 bua ,意思是“生活、居住、拥有一个家”.一座房子的男主人当然通常也是妻子的配偶,看起来今天husband 这个词的中心意思源于这种重叠

晕,字典里面这样写

We gain an insight into the history of the wordhusband by considering the Old English word h¿½nde,} meaning “the mistress of a house.”Ifh¿½nde} had survived into Modern ...

全部展开

We gain an insight into the history of the wordhusband by considering the Old English word h¿½nde,} meaning “the mistress of a house.”Ifh¿½nde} had survived into Modern English, husband, its modern form, would have been very ambiguous.The fact thath¿½nde} could mean “mistress of a house” helps us see the elements that make up the Old English ancestor of our wordhusband. H¿scorresponds to house. The element-b½e is the feminine form of -b½, the second element of Old Englishh¿½nda.} The entire Old English word is a borrowing of the Old Icelandic wordh¿½ndi,} meaning “the master of a house.”The second element inh¿½ndi, b½ndi,} means “a man who has land and stock” and comes from the verbb¿, meaning “to live, dwell, have a household.” The master of the house was of course usually the spouse of a wife as well,and it would seem that our main current sense ofhusband arises from this overlap.
考察一下古英语中husbonde 这个词,我们就会对 husband 这个词的历史有一定了解, 意思是“房子的女主人”。假如husbonde 这个词能留存在现代英语中, 作为husbonde 的现代形式, 它的意思会变得很模糊。husbonde 的意思是“房子的女主人”, 这有助于我们找出那些构成古英语中我们今天的husband这个词的前身。 Hus对应 house 。 -bonde 是 -bonda 的阴性形式, 古英语中 husbonda 的第二个部分。 这个古英语中的词整体上借自冰岛语中的 husbondi , 意思是“房子的男主人”。husbondi, bondi 第二部分的意思是“一个拥有土地和牲畜的男子”, 它来自动词 bua ,意思是“生活、居住、拥有一个家”。 一座房子的男主人当然通常也是妻子的配偶,看起来今天husband 这个词的中心意思源于这种重叠

收起

难道其他地方语言里HUSBAND指其他的意思吗?
如果是的话!TELL ME。 TKS!