英语翻译在考古中,如何把古代文字翻译成现代文字的?例如在考古时,挖掘出一些古代文献,上面有成百上千的字符,那要如何翻译?我其实不是想问中国古文的......她与我们现在的语言文字一脉
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:53:07
英语翻译在考古中,如何把古代文字翻译成现代文字的?例如在考古时,挖掘出一些古代文献,上面有成百上千的字符,那要如何翻译?我其实不是想问中国古文的......她与我们现在的语言文字一脉
英语翻译
在考古中,如何把古代文字翻译成现代文字的?例如在考古时,挖掘出一些古代文献,上面有成百上千的字符,那要如何翻译?
我其实不是想问中国古文的......她与我们现在的语言文字一脉相承,所以翻译起来比较省事(相对)。
如果是甲骨文呢?例如埃及古墓中的图形文字呢?要如何掌握翻译呢?
英语翻译在考古中,如何把古代文字翻译成现代文字的?例如在考古时,挖掘出一些古代文献,上面有成百上千的字符,那要如何翻译?我其实不是想问中国古文的......她与我们现在的语言文字一脉
遵循“信 达 雅”原则
信就是先逐字翻译
达就是要通顺 符合现代语法
雅就是需要意译的要调整一下 使之美观
首先要学会掌握那种文字。
然后在已经掌握的那种文字的水平基础上,去破译和解释出土文字。
要有古汉语基础才行啊
逐字逐句翻译呗
其实没有逐字逐句翻译那么夸张的拉,根据文物背景情况猜猜大致内容,粗略浏览一下掌握具体主旨。之后就不是实地考察的同志们的任务了,如果是有价值的东西那就该往哪交往哪交,自然有专人负责翻译;如果是类似于“本人今天十分不爽,管家竟与我老婆私通”一类的东西,那个就……自便吧……
以上。...
全部展开
其实没有逐字逐句翻译那么夸张的拉,根据文物背景情况猜猜大致内容,粗略浏览一下掌握具体主旨。之后就不是实地考察的同志们的任务了,如果是有价值的东西那就该往哪交往哪交,自然有专人负责翻译;如果是类似于“本人今天十分不爽,管家竟与我老婆私通”一类的东西,那个就……自便吧……
以上。
收起