文言文《烛之武退秦师》全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:36:46
文言文《烛之武退秦师》全文翻译
xV[SbW+IW~q<)$NM<@A@: 5/_^a4SIt*Y}kmW7^u3S:y4-OSW9>1±bG5+T*z1i<[ eINI+ei  VCmlxEmf+4c /Ȯna"ioQ)hj`RGZ)"2cAԬj U u^0H"VY?+l?<_|lj``_Cfe'~ VTI4O(hP(SS qdžyچaZw9@(+qsx_`+b:>B3>ygk2edݏvIٵ S4<ʧ_0RN-*[0,vr4z ,(pӾDY_h ]& w֦Y+sxjbah,x+uѲk% Q؎flPY\2@ * xT)%ZIbbnm<+c&b0gn 7l bhݢ"Ai퟈1 ǔIE19ɦfl^[kThP].Ɖuwlc@.OT9mÌ!%o]+*آM2(u -* XH|5B]^ѓRV,lmf~H۷Ź;oMaT\X)ub]s .Tx/2Ʌ,xtu{3X 1U.mˍ)՚$ ElO:L3#GͶ;@:-ڰ>6ΔЖb"D&#;3uj^⎕yGWa!ZCܟC l f}1GO͍>Q>:\9msLKWy!NKUF6V<g67?[ǿgm~ylի8qum}c嫗j8^hk_xw:p5t:6׿ylD@0v/z

文言文《烛之武退秦师》全文翻译
文言文《烛之武退秦师》全文翻译

文言文《烛之武退秦师》全文翻译
九月甲午,晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾经没有用应有的礼仪来接待他,并且在依附于晋国的同时又依附于楚国.晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南.佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军.”郑伯同意了.烛之武推辞说:“我年轻时候,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了.”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错.然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了.
  夜晚用绳子将烛之武从城墙上放下去,去拜见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道即将要灭亡了.如果使郑国灭亡对您有好处,冒昧地拿亡郑这件事情来麻烦您.越过别国(晋国)把远方的郑国作为(秦国的东部)边邑,您知道这件事是困难的,为什么要使郑国灭亡而增加邻邦晋国的土地呢?邻国的势力雄厚了,您的势力也就相对削弱了.如果放弃灭郑,而让郑国作为您秦国东方道路上的主人,秦国使节来来往往,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处.况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您.然而,他早上渡过黄河回到晋国,晚上就修筑防御工事拒秦,这是您知道的.晋国,有什么满足的(时候)呢?把郑国当作东部的疆界后,又想往西扩大疆域.如果不侵损秦国,晋国怎么取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,希望您好好考虑考虑吧!”秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约.并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就撤军回国.
  子犯请求晋文公下令攻击秦军.晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我到不了今天这个地步.借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的盟国,这是不明智的;以混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的.我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国.

。。。。。

收起