《杞人忧天》的翻译和原文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 14:50:23
《杞人忧天》的翻译和原文!
xZR#}/Uo7BhDC3M@B$hD]*":2o޼ytJ~ú}5xسY))Rr/Ç?NjoYDq K16x(ݙ(Gݽ#3Esc{(ɡmD:4kз: 5({lx4e~{=;C[O,ac\o֎m.DkgىZE=֌q/*s5Qj`վ+Iyy<ʞR>r@}=yPGGȒ?WCjo6&OG͇$gtOYT=cm`5*˝@HCd\XOO?=ckXhVZ,_NcO4w+1d>Q|4gpXTpE;_Vr kw#f?dNVZԲqf=TkGZ{%'Z3.w\@\fL1]j $ ۙ3,b38yS(^G\cF"Ti5 6$}WRɝ[ۃSafR&bxBh}wW} pz_Y0kpdǼ~]OŎ)ϦW.w=$ Ω?QƻyWp㈁#m_}k3g?mvBkVwSdrOEpw3v1[Wc9Ŷq+"=<"}NO'Mc4SV'*"{@:~S\mRf(!u9'3X~/᫸~kKz׉:Ti"0&!c5R챎"qu;ny&H3YAX&D'[LjƸ\͸luĈ^h;vÂٵX,%D:|v+w{&+& T5 ,è">q$n&17 5DtX-kXC3 v[f<`jp1*4x/,H:##g?/ !é@|, "#ф rCn8)rT"GC G,,2)'8ƞ\<R+L|˟SP7\ߪEnI^~5ח4-nz镶x`x3-,$} pI#:I9>Y 󗗽[_]Ƒզo_&J Hkkn_q@z@ҺÅ}sZ`n \jv9O~;AMr2CR EI郾7]Mub\@[O_?G]GM9l*yloi~Op~Nrv):_~1M'gYjjL&4,⺧U}+\eռ7-m=}Ty r5>mqfIJ _f71.6^Ɋs)r^EY_'g1C Y|eSN+_7O<_Cl1cE)܋\a|8%V/%b[F5DE?+Zi&C] Q7}`=nBknQ"<erBx٩ ٢2~U!_@Pz5\!va2G~?XDwck`CVg_DT۹vnyIO!.@ FȯUh׾'v6fDNYܬG"ݜ!ަhm&R>D@^RUOͪ<H˪Y2BZtT-*Y$`v::=*$l|-"i Kn;\hMW!Yy%6 ngNiFA!K14^$^^tljPo8#*& ;І&1oXeӥ(W8UH%^^$x2YgBd4]?$KX&-2(H7ytW]tuНE:lbV3Sb? RTI *:\P\}j᰾Wo>ؑ[~{k^U;޷Y~;|B[ju؇ܯ 34UV/.vID9>a9qa;ys+r$$5dY킷|*Lu ̈HUsJ$K1AxekRqM& 2r#-1SKd/+V,xF{uK`/c/p8R-QHw߼mzCV;Egm"2º#I~nG# c& , D3P'597dѥ(&4:, cq;kڪ` LQD;KQ<¡q)!*!y1 STƩBzzDjuS2u<>M۱ JS^G:Xe%

《杞人忧天》的翻译和原文!
《杞人忧天》的翻译和原文!

《杞人忧天》的翻译和原文!
【原文】
杞国有人,忧天地崩坠①,身无所寄②,废寝食者.又有忧彼之所忧者③,因往晓④之,曰:“天,积气耳,无处无气⑤.若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气⑧?日月星宿,不当坠邪⑨?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤(11).”其人曰:“奈地坏何(12)?”晓者曰:“地,积块耳(13),充塞四虚(14),亡处亡块.若躇步跐蹈(15)?终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜(16),晓之者亦舍然大喜.——《列 子》
【注释】
①崩坠——崩塌,坠落.
②身亡所寄——没有地方存身.亡,同“无”.寄,依附,依托.
③又有忧彼之所忧者——又有一个为他的忧愁而担心的人.
④晓——开导.
⑤无处无气——没有一处没有气.
⑥若——你.屈伸——身体四肢的活动.
⑦终日在天中行止——整天在天空气体里活动.行止,行动和停留.
⑧果——果然,果真.
⑨日月星宿(xiù)不当坠耶——日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰.
⑩只使——即使.
(11)中伤——打中击伤.
(12)奈地坏何——那地坏了(又)怎么办呢?
(13)地积块耳——大地是土块堆积成的罢了.
(14)四虚——四方.
(15)躇(chú)步跐(cí)蹈——泛指人的站立行走.躇,立.步,走.跐,踩.蹈,踏.
(16)舍然——释然,放心的样子.
译文
杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色.
他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”
这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的身体到哪里去躲藏呢?”
他的朋友就开导他说:“天,不过是一团气积聚起来的,没有一个地方没有气,你伸展身体、俯仰、呼吸,每时每刻都在天中活动,你 为什么还担忧天会塌下来呢?”
这个人又说:“这天如果真的是一团气积聚起来的,那天上的日月星辰,不是都要掉下来了吗?”
他的朋友又劝导说:“日月星辰,只是那一团气体中有光耀的一部分,即使掉下来,也不会伤害人的.”
这个人又追问:“那么,地陷了,人又怎么办呢?”
他的朋友又说:“地,也不过是堆积起来的土块,它塞满了四面八方所有空虚的地方,没有一个地方没有土块,你跨步、跳跃,每时每 刻都在地上活动,为什么还要担忧地会陷下去呢?”
这个人听后,放心下来,高兴极了.开导他的人也放心下来,高兴极了.

原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇...

全部展开

原文
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
编辑本段
译文
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”
开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴

收起

【原文】
杞国有人,忧天地崩坠①,身无所寄②,废寝食者。又有忧彼之所忧者③,因往晓④之,曰:“天,积气耳,无处无气⑤。若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气⑧?日月星宿,不当坠邪⑨?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤(11)。”其人曰:“奈地坏何(12)?”晓者曰:“地,积块耳(13),充塞四虚(14),亡处亡块。若躇步跐...

全部展开

【原文】
杞国有人,忧天地崩坠①,身无所寄②,废寝食者。又有忧彼之所忧者③,因往晓④之,曰:“天,积气耳,无处无气⑤。若屈伸呼吸⑥,终日在天中行止⑦,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气⑧?日月星宿,不当坠邪⑨?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑩,亦不能有所中伤(11)。”其人曰:“奈地坏何(12)?”晓者曰:“地,积块耳(13),充塞四虚(14),亡处亡块。若躇步跐蹈(15)?终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜(16),晓之者亦舍然大喜。——《列 子》
【注释】

①崩坠——崩塌,坠落。
②身亡所寄——没有地方存身。亡,同“无”。寄,依附,依托。
③又有忧彼之所忧者——又有一个为他的忧愁而担心的人。
④晓——开导。
⑤无处无气——没有一处没有气。
⑥若——你。屈伸——身体四肢的活动。
⑦终日在天中行止——整天在天空气体里活动。行止,行动和停留。
⑧果——果然,果真。
⑨日月星宿(xiù)不当坠耶——日月星辰不就会坠落下来了吗?星宿,泛指星辰。
⑩只使——即使。
(11)中伤——打中击伤。
(12)奈地坏何——那地坏了(又)怎么办呢?
(13)地积块耳——大地是土块堆积成的罢了。
(14)四虚——四方。
(15)躇(chú)步跐(cí)蹈——泛指人的站立行走。躇,立。步,走。跐,踩。蹈,踏。
(16)舍然——释然,放心的样子。
译文
杞国有一个人,整天吃不好饭,睡不着觉,满脸忧愁的神色。
他的一个朋友为他担忧,关切地问:“你有什么忧愁的事吗?”
这个人叹了口气说:“唉!我担心天会突然塌下来,地会突然陷下去,我的身体到哪里去躲藏呢?”
他的朋友就开导他说:“天,不过是一团气积聚起来的,没有一个地方没有气,你伸展身体、俯仰、呼吸,每时每刻都在天中活动,你 为什么还担忧天会塌下来呢?”
这个人又说:“这天如果真的是一团气积聚起来的,那天上的日月星辰,不是都要掉下来了吗?”
他的朋友又劝导说:“日月星辰,只是那一团气体中有光耀的一部分,即使掉下来,也不会伤害人的。”
这个人又追问:“那么,地陷了,人又怎么办呢?”
他的朋友又说:“地,也不过是堆积起来的土块,它塞满了四面八方所有空虚的地方,没有一个地方没有土块,你跨步、跳跃,每时每 刻都在地上活动,为什么还要担忧地会陷下去呢?”
这个人听后,放心下来,高兴极了。开导他的人也放心下来,高兴极了。

收起

从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而 让人觉得莫名其妙。 有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说: “假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压 死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都 很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说...

全部展开

从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而 让人觉得莫名其妙。 有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说: “假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压 死,这不就太冤枉了吗?” 从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都 很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说: “老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!” 可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。 后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人 们不要为一些不切实际的事情而忧愁。

收起

原文
  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍...

全部展开

原文
  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?” 晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。” 其人曰:“奈地坏何?” 晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
词语解释
  杞国:春秋时的小国,今山东潍坊黄旗堡(一说河南杞县)。
  崩坠:崩塌陷落。
  寄:依附。
  若:比如。
  屈伸:(四肢)弯曲伸展。 行止:这里是行动、活动的意思。
  星宿:星辰。
  中伤:击中,受伤害。
  躇步:行走。
  跐蹈:跳跃。
  舍然:因放下思想包袱而轻松愉快的样子。舍,通“释”。然,的样子。
  坠:掉下。
  晓:晓谕,说明道理。
  耳:罢了。
  晓:开导。
  亡:没有。
  当:可能。
  四虚:四处。
  积块:聚积在一起的土块。
  积气:聚积在一起的气体。
  中:打中,击中。
  废寝忘食:睡不着觉,吃不下饭。
  星座:这里指星星。
  译文
  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” 经过这个人一解释,那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴。
编辑本段
典故
  后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。
编辑本段
寓意
  这则寓言是一则益智寓言,写了忧天者与忧人者两种人。作者不以这两种人为然。他的原意是要提倡“顺乎自然,无为而治”。这是道家的人生哲学的反映。后来,人们常用“杞人忧天”这个成语来形容不必要的无根据的忧虑。
  但是如果从积极方面看待杞人忧天的话,则是一种积极发现生活中的问题并且勤于探究的良好表现。

收起