英语翻译翻译跟在句子后面~[ti:Dying In The Sun][ar:Cranberries][al:][by:lee_larry][offset:500][00:23.19]Do you remember [00:29.11]The things we used to say?[00:34.72]I feel so nervous [00:40.09]When I think of yesterday [00:46.65]How could

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 05:39:16
英语翻译翻译跟在句子后面~[ti:Dying In The Sun][ar:Cranberries][al:][by:lee_larry][offset:500][00:23.19]Do you remember [00:29.11]The things we used to say?[00:34.72]I feel so nervous [00:40.09]When I think of yesterday [00:46.65]How could
xT[oA+ {솴h4٘ B6ʋUiUhPjZK/]ݡ\ߔ2ΙsAٹ/xsFtJM%ѕj7LU!L!d%B54JH$,EQ #sC`$@Yid,ń`HTns`hH鹾oz~Qe$S.%5*q Ҫ &XثAk(}Y[KSz0(K< ǃk4' ,dy; 92+p?1a1ʝC~/R:"93:Pp)xq0Q22!(pBO)D(R2$RH47(IBlp@ddf,߯rv 6Nv7w#Kȣo︗n/b 7ͅStO7<*g/KUc7NqeRߠ. X!ҹ['EK+ Vrj*,8/K=a7#׃uu{]_{dk>]ǻ팃EжYȬ9GkCsUc^kE;|hR\}|Q&sU  1 I}̹oJdĚQE$~%4? ]|?Q

英语翻译翻译跟在句子后面~[ti:Dying In The Sun][ar:Cranberries][al:][by:lee_larry][offset:500][00:23.19]Do you remember [00:29.11]The things we used to say?[00:34.72]I feel so nervous [00:40.09]When I think of yesterday [00:46.65]How could
英语翻译
翻译跟在句子后面~
[ti:Dying In The Sun]
[ar:Cranberries]
[al:]
[by:lee_larry]
[offset:500]
[00:23.19]Do you remember
[00:29.11]The things we used to say?
[00:34.72]I feel so nervous
[00:40.09]When I think of yesterday
[00:46.65]How could I let things
[00:51.89]Get to me so bad?
[00:58.45]How did I let things get to me?
[02:41.13][02:29.54][01:19.88][01:08.20]Like dying in the sun
[02:43.71][02:32.30][01:22.62][01:11.08]Like dying in the sun
[02:46.42][02:35.23][01:25.50][01:13.79]Like dying in the sun
[02:49.30][02:37.94][01:28.31][01:16.83]Like dying...
[01:44.43]Will you hold on to me
[01:50.22]I am feeling frail
[01:55.69]Will you hold on to me
[02:02.04]We will never fail
[02:08.12]I wanted to be so perfect you see
[02:19.61]I wanted to be so perfect

英语翻译翻译跟在句子后面~[ti:Dying In The Sun][ar:Cranberries][al:][by:lee_larry][offset:500][00:23.19]Do you remember [00:29.11]The things we used to say?[00:34.72]I feel so nervous [00:40.09]When I think of yesterday [00:46.65]How could
在阳光下死去 dying in the sun
Do you remember
The things we used to say?
I feel so nervous
When I think of yesterday
你还记得
我们曾经说的那些事吗?
当我想起昨天
我感觉那样不安.
How could I let things
Get to me so bad?
How did I let things get to me?
我怎能让事情
就那样糟糕地发生?
我怎样让事情
就那么发生?
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying (x2)
就象在阳光下死去
就象在阳光下死去
就象在阳光下死去
死去(重复)
Will you hold on to me
I am feeling frail
Will you hold on to me
We will never fail
你紧紧拥抱我
我感到无法抗拒
你紧紧拥抱我
我们将铭记终生
I wanted to be so perfect you see
I wanted to be so perfect
你知道我想做到完美
我想做到完美
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying (x2)
就象在阳光下死去
就象在阳光下死去
就象在阳光下死去
死去(重复)

垂死的太阳???????????????????????????????????什么呀?

英语翻译翻译跟在句子后面~[ti:Dying In The Sun][ar:Cranberries][al:][by:lee_larry][offset:500][00:23.19]Do you remember [00:29.11]The things we used to say?[00:34.72]I feel so nervous [00:40.09]When I think of yesterday [00:46.65]How could 英语翻译200个150,300个300分,整齐点,翻译在句子后面 英语句子中谓语一定要跟在主语后面吗 英语翻译翻译英语cat在最后面 英语翻译请教found后面的句子怎么翻译 with后面可不可以跟句子? 显卡N卡后面加Ti跟不加有什么不同?Ti有什么含义?小白求详情,欢迎转载! 英语翻译请问“TI-CENTRE-DRIVE SCREWS”怎么翻译, 英语翻译为什么翻译时 ,需要先翻译before后面的句子.before、 after 的句子都怎么翻译. 英语翻译那without后面应该还跟一个you啊,要不然翻译不通啊, 英语翻译这是一句电影台词,字幕翻译是在这个地球再也没有其他路跟这条路一样,不明白的是句子里ain't是are not的意思,那为什么后面还有个no?为什么这句英语要这么表达? 英语翻译The dispite in which outsiders were held is legendary.怎么翻译比较恰当呢?这么理解可以吗?------“这些局外人忍受的蔑视是传奇性的.”更正:despite这个句子没有上下文,只是查despite后面跟的 介词后面跟动名词的英语句子. such as 后面跟句子还是短语 翻译is ti Mike? 英语翻译Ci sono persono che ti aiutano.Sei fortunato.Nessvno ti aiuta.请帮忙翻译下,意大利语. 英语翻译Terra,Ti credo 英语翻译make up a dialogue about something you can not find.后面的you can not find在语法上解释下,翻译下这个句子是什么意思