英语翻译今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 22:36:22
英语翻译今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看.
xW[O+sTj 9=QFy}?`nmBy3;Ɖml'_ԟr2ߞ=%'Q+UEeo{}ko,޽Mk:YsG{G[jUXhhG|n:v(bf/ib_ųl*z\"xk` +Wge*)Y!W@ls0`,50j϶^,ofN\Z.>aD**[,jZG(2{k?2۾N^V1J+JmQ"V:w_&\WXU2~gl={`m'xBK8#-V3ܽL'pX y,Ɓֽg)Q*AnyS!@/ 1/Xb%| qB^_fEE{!-ՠGwK[tŧJίnJZyP<~_ I&jҒf%ݳ꒶T4W^ii lr"?\X}E(9p}󲽱϶Q sx˛BMovdn(jB֎ }uLP.;|- wteu.☵,@,mMϵvO1 6Ut",/Uy {tgn%a{[?4D|%h͛oc6]EV"F(Sca`(åɦ!J 5\W ԫ=k2.spjhAvTS%Gc5\+_P Lv̕u2'K:R<1審:.p+ ¼2q~4ʤOSxtxRꐁ5뛇aW!ܚwEƒ ߷)qi/Š%⠺TQ+~>6Ϝv!ҡJZEsZG2tyI<ߢ;(AQ I(؆8#s5-GERe0'1@(- ~g(Qw0x,{%kvBFfnPUj! ;殜(nT+`}D R*y<3/160i£8,|Ҳח=P C p*nV^[7>;Q9Tn jXe&& aͷTh"%QU+l::@ҠbSsp%c78`y (zZ3Zuh<Ob\YC\[CnC˺5(F|I/k>tH.+U5ȋc8qtp\jRu$ JK^MUZ/0{[D^>]:y_+J(97nvaaccõt!]ײ_[W O@_ʯ/<~W]X|6XO[\|r,#0

英语翻译今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看.
英语翻译
今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看.

英语翻译今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看.
“两会”期间,国务院总理温家宝在人民大会堂会见中外记者并答记者问.会谈中,温总理的回答堪称旁征博引,妙语连珠,其中也引用了不少内涵深刻的中国古语.这里将其原文和翻译一一摘抄下来,供大家学习和参考.
1.几百年来,这幅画辗转流失,但现在我知道,一半放在杭州博物馆,一半放在台湾故宫博物院,我希望两幅画什么时候能合成一幅画.画是如此,人何以堪.
【出处】:此句是对“木犹如此,人何以堪”的化用.出自《世说新语•言语》:桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:“木犹如此,人何以堪!” 攀枝执条,泫然流泪.
桓公北征,经过金城时,见到为(琅邪)时种下的柳树,都已经十围了,感慨的说:“树都这样(长这么大了),人就更不用说了!”手抚枝条,留下泪来.
【翻译】:I cherish the same wish not only for the painting but also for people on both sides of the Strait.
【评析】:原文引经据典,是对古语“木犹如此,人何以堪”的化用,其儒雅和厚重言所难及.此句话的翻译重于“达意”.在翻译过程中发生意义的缺失是在所难免的,毕竟两种文化之间有着甚多的差异,某些情况下很难做到意义的完整传达.
2.我们应该记住这样一条古训:行百里者半九十.
【出处】:《战国策·秦策五》:诗云:“行百里者半九十”,此言末路之难也.
走一百里路,走了九十里才算是一半.比喻做事愈接近成功愈要认真对待.
【翻译】:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.
【评析】:考虑到口译时的客观条件和环境,能将意思大致传达已实属不易,哪怕是有一些曲解.但是在做笔译的时候,应该尽量避免.
【参考翻译】:The last part of an endeavor is the hardest to finish.
3.我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏.亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔.我将以此明志,做好今后三年的工作.
【出处】:《离骚》
这些都是我内心之所珍爱,我即使死九次也绝不改悔!
【翻译】:For the ideal that I hold dear to my heart,I will not regret thousand depth to die.
4.同时我们要坚定信心,华山再高,顶有过路.
【翻译】:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.
5.中国有一句古语:人或加讪,心无疵兮.
【出处】:《子刘子自传》:天与所长,不使施兮;人或加讪,心无疵兮.
天赋的才能,不让我来施展啊;即使有人诽谤,我也问心无愧啊!
【翻译】:My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.
6.我知道商签协议是一个复杂的过程,但是正因为我们是兄弟,兄弟虽有小忿,不废懿亲,问题总会可以解决的.
【出处】:《左传》
尽管兄弟之间存在分歧,但仍应以血缘关系为重.
【翻译】:I understand the negotiation may be a complex process,but differences between brothers cannot sever their blood ties,and I believe that problems will eventually be solved.

http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/trans/2010-03/19/content_9615119.htm

英语翻译今年温家宝总理在记者会上的翻译`````` 我想看看. 总理记者会上的女翻译是谁 2012温家宝总理会见中外记者的翻译是谁? 请问今天温总理答记者问都引用了哪些古文名言?请问今天在人大闭幕会上的记者会上温总理答记者问时都引用了哪些古文名言?有哪些话具有含金量? 谁知道温总理今年答记者问的时间啊 温家宝在记者会上说的“知我罪我, 温家宝在记者会上不能再来文化大革命, 温总理再一次中外记者会上回答记者问题、有关台湾.引用过丘逢甲的一首诗是什么? 温家宝总理答记者问时引用的诗词谚语怎么翻译? 2012温家宝总理会见中外记者现场翻译是谁 英语翻译我的意思是每逢国家大事的时候 我们国家的对外发言人就会就中外记者提问进行回答 然后我们的人在把中文翻译成英文 这样的模式 今年两会 总理答中外记者问 总理说一句 我们这 在庆典会上,穿着白色中装的成龙(Jackie Chan)告诉记者他很自豪(dress(v.)) 翻译 英语翻译谁能提供给我刚刚过去的温总理给中外记者问题的美女翻译张璐的英文稿?有赏~ 温家宝总理两会答记者问开场白是什么?有人总结了,温总理十次两会后答记者问,说了十次“今年是最困难的一年”,例如今年的原话是“今年恐怕是中国经济最困难的一年.”请问其他九次原 2009温家宝总理会见中外记者 英文翻译 2010年温家宝总理会见中外记者的翻译原文`````` 我想看看. “莫道今年春将尽,明年春色倍还人.”谁知道这句的出处?“莫道今年春将尽,明年春色倍还人.”这是两会胜利闭幕后,温总理在答中外记者问的回答.谁知道这句诗的出处? 温总理引用的名言名句有哪些?温家宝总理答中外记者的名句有哪些?