英语翻译some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?特别是最后一句shouldn't it be

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:50:13
英语翻译some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?特别是最后一句shouldn't it be
xV]O"W+Io(&ͦW zQq!U cw|.€AE:*e{3g }d6M- pzy_X\{|\ncF,+ZePD#Qbdck%,޿xFT($}CYVu}=D5v8KBd;#QRb;D )4DWBVhmE;DWɦn:$j,nFID'7 ` u+۵!wj&kġTV<' c4/l.- A93PPL7,B&Eܫ{=ʰ]^Uӆyjm޹\CS@nUx@^I3+Ւm]C?qHv >lr;ôhر }JUY<$toXd]⧏q*saJ& `Ahݩb D]Cb X[P nԹ]VixgG]?k`*JW$~%.OiN<IuX*Ê|NQ*ey+}7f?Ǽ`8k5Na``tpŅئ]LȚE0CAL{^<SOCY;۫\5>@+D{Bx #K<

英语翻译some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?特别是最后一句shouldn't it be
英语翻译
some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?
特别是最后一句shouldn't it be the other way around?

英语翻译some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?特别是最后一句shouldn't it be
some bars charge their patrons as much as $4 for a half-liter bottle of water,which making sure within easy reach .since muts are more costly to produce than water,shouldn't it be the other way around?
一些酒吧以每4美元买部分half-liter瓶装水,这使得相对容易能接触到(这种水).既然muts的生产比水昂贵的多,这难道不是另辟蹊径的好方式吗?
大概就是这个意思:这种half-liter水是比较贵的,然后酒店就以小瓶装卖,然后一些舍不得花钱的人也可以享受到这种水的乐趣,买的人的数量就多了,自然销量就会上去.最后一句应翻译是:事情掉转方向.可以解释成“另辟蹊径”的意思吧.
希望能帮到你哦.

=if it shouldn't it be the other way around,你看对不对

他们资助一些酒吧费用高达4美元一half-liter瓶水,确保触手可及。自从必须更昂贵的制作比水,不该是周围其它方式?

一些酒吧每半升水收取他们的老顾客高达4美元的价格,以确保近在咫尺的人渣出现要付出代价。
最后已经的意思是:不是应该反过来么?

他们资助一些酒吧费用高达4美元一half-liter瓶。自从muts的制作费用比水还要昂贵,不该是周围其它方式?

the other way around是反过来说,恰恰相反的意思
就是说某些酒吧向顾客收每半升水多达4美元的费用,这是确保很容易做到的。这样傻瓜比水更贵,不是应该反过来说的吗
还有啊MUT是傻瓜,在英语中是骂人的。。。 你想啊,4美金半升水=26元人民币半升水。。。你愿意做那个傻瓜吗...

全部展开

the other way around是反过来说,恰恰相反的意思
就是说某些酒吧向顾客收每半升水多达4美元的费用,这是确保很容易做到的。这样傻瓜比水更贵,不是应该反过来说的吗
还有啊MUT是傻瓜,在英语中是骂人的。。。 你想啊,4美金半升水=26元人民币半升水。。。你愿意做那个傻瓜吗

收起

他们资助一些酒吧费用高达4美元一half-liter瓶水,确保触手可及。自从muts更昂贵的制作比水,不该是周围其它方式?