求泰戈尔爱情诗作品一《永恒的爱情》的英文版《永恒的爱情》 我以数不清的方式爱你,我的痴心永远为你编织歌之花环 ——亲爱的,接受我的奉献,世世代代以各种方式挂在你的胸前.我听过

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:54:38
求泰戈尔爱情诗作品一《永恒的爱情》的英文版《永恒的爱情》 我以数不清的方式爱你,我的痴心永远为你编织歌之花环 ——亲爱的,接受我的奉献,世世代代以各种方式挂在你的胸前.我听过
xU[OG+֗żW(RԧH*>470^8N!II0"c/egv/zάK[J#1;|,x70TA QpA/2Q#Uߊˉւ{:Tf\@Tp?쪝a8ZWTXt#3>ʳ%h M];ɗ}y xD-C6j,<<ޔ[DtƟE{*yZSuVWrMiT=@vOu{ћi#jtr_{Qwe0Lڜ>~Ɇ6^R)ƛ9wQ1}6VqZĀ4QGp"*2X m|hh'[V>z.+``'imx|/Nf0fD3Yn2xZ NM(Ĝd O ";GX<ĉ[8:tud]nP>i]b.2 ލ/9y){ltwIckT21,\n #6F:C,-)hoc< J,k.떝<)1}"M O_ba1pH%]ӻ(%EHNVs`sæN5;|#tĵ$Wc1/0=j:W8D3C3pjC^\*2n )|!ќӁ"i>6w@x1-,'3',|,MZl3dJAzٶjoyZ%a_~kWЛ"E${b\Y6 448&RF-[5ʗ_ܭ(fHXAUY1_p#.io0M==bs=4?Ѭ9u(8ަEXun?_|

求泰戈尔爱情诗作品一《永恒的爱情》的英文版《永恒的爱情》 我以数不清的方式爱你,我的痴心永远为你编织歌之花环 ——亲爱的,接受我的奉献,世世代代以各种方式挂在你的胸前.我听过
求泰戈尔爱情诗作品一《永恒的爱情》的英文版
《永恒的爱情》 我以数不清的方式爱你,我的痴心永远为你编织歌之花环 ——亲爱的,接受我的奉献,世世代代以各种方式挂在你的胸前.我听过的许多古老爱情的故事,充满聚首的欢乐和离别的悲郁.纵观无始的往昔,我看见你像永世难忘的北斗穿透岁月的黑暗,姗姗来到我的面前.从洪荒时代的心源出发,你我泛舟顺流而下.你我在亿万爱侣中间嬉戏,分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里,古老的爱情孕育了新意.陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘.一切心灵的爱欲、悲喜,一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词,全部融合在你我新型的爱情里.

求泰戈尔爱情诗作品一《永恒的爱情》的英文版《永恒的爱情》 我以数不清的方式爱你,我的痴心永远为你编织歌之花环 ——亲爱的,接受我的奉献,世世代代以各种方式挂在你的胸前.我听过
Unending Love
  I seem to have loved you in numberless forms,numberless times,
  In life after life,in age after age forever.
  My spell-bound heart has made and remade the necklace of songs
  That you take as a gift,wear round your neck in your many forms
  In life after life,in age after age forever.
  Whenever I hear old chronicles of love,its age-old pain,
  Its ancient tale of being apart or together,
  As I stare on and on into the past,in the end you emerge
  Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:
  You become an image of what is remembered forever.
  You and I have floated here on the stream that brings from the fount
  At the heart of time love of one for another.
  We have played alongside millions of lovers,shared in the same
  Shy sweetness of meeting,the same distressful tears of farewell -
  Old love,but in shapes that renew and renew forever.
  Today it is heaped at your feet,it has found its end in you,
  The love of all man's days both past and forever:
  Universal joy,universal sorrow,universal life,
  The memories of all loves merging with this one love of ours -
  And the songs of everypoet both past and forever.
  Rabindranath Tagore