咏雪这篇文言文的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 04:13:44
xRF_PI.( [{<\2`X,5,yez4+ҒJT0L7탣Cj@qȋ~
=b/hYx61fut]{WqiP.rê0JS~Aȅ(s0IeHb#f ]jvȇA慷&kOSj/?uMuqr-}KF#hՃO.MFTrv1kKޙ#j*g+R!j̩TTdoޒq1V$GVP-S9eqL9s:&|%;N^TIH&Jګf3(*d6:S_y:*'w唺5, jӔ*M)ZX\W.Vy(;QT-+;HFT'}ImRW,ROUnΩ^xeY9@HcKLJeF,7>܋q8ƎYљ]aN|:D 2`[$8K[ Nt'56O1ªDõׂS+^EEBxFdq=%!bӨno%.D5MFв\Ut"?S KmVk,1>)KkyR[&A."/DZ)p-
?rGAHkpdКDHIx
&M3|z,!pSf$Zf]2?wȺK' u%ў.@
tj{^%^D,l2u?)s΄֣h: rܓ ZPe27DԞ,jL[o/AA%l+ԾHXL7 JDr!w,Z}2oIry oDFJ$ J#;CvJ4Ԓ8H6@$;J_oyP
咏雪这篇文言文的翻译
咏雪这篇文言文的翻译
咏雪这篇文言文的翻译
作品原文
谢道韫
谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5).俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽.”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起.”公大笑乐.即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也.
注释译文
⑴谢太傅:即[1]谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
⑵内集:家庭聚会.
⑶儿女:子侄辈.
⑷讲论文义:讲解诗文.
⑸俄而:不久,一会儿[2].
⑹骤:急,紧.
⑺欣然:高兴的样子.
⑻何所似:像什么.何,什么;似,像.
⑼胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.
⑽差可拟:差不多可以相比.差,大致,差不多;拟,相比.
⑾未若:比不上.
⑿因:凭借.
⒀ 即:是.
⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务.
作品译文
在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文.不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风漫天飞舞.”谢太傅高兴地笑了起来.这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.