西班牙语易混淆阴阳性名词就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:50:30
西班牙语易混淆阴阳性名词就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~
xXnH~H+U6JU1klr%K) Ii4\Rh&Iۿ ;d)+!=ss|VU6u-QԛuX›x3 І$f`i0PQk]tR炶̯?_eQQUJ&Z-Sh&C0 YԮ~ WCJM!!Soi5-2NԖ>  4e9+Yhςx2TxzCs5 U0~ɋ'GL PlX#K#Lh}olK3}θv:9\6.H=s"|M2$M2H<zGaXSFZh"/:p[&T}bEvlHZ*_2HnaMwà"W<)ޏѕ%Ofa9a;YaՈl5ܩ*棵>5$ r sϦ^I4Ot +) *D+ﯴ1yH`s ꙹs 'g;iJM%d- ׸ ܍(Iž4A:;  z0뎲.4e5TW׽isG햿#7 3`7?y  %(-yBYw`Z3(uOڋhbx*r "#]6K\MF2)-W6Om3&% KS)ŦUs٦533mD ?RA),'`Սxh <Y QrDAU= ڽ|)+(^)q%eq&oiOncka 'T*.l9{hUya;j} ɸ!8Hudu'l9X{V(wWEQ,aV{0+A;c}$! vuӊao_M,9sӝ/Xv

西班牙语易混淆阴阳性名词就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~
西班牙语易混淆阴阳性名词
就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~

西班牙语易混淆阴阳性名词就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~
  这些词在西语中是很多的,所以一一列举出来也很费事:
  以下单词是出现频率较高,也最容易混淆的,
以-a结尾的阳性单词
  problema m. 问题、麻烦
  teorema m. 原理、理论
       clima m.    idioma m.     mapa m.     día m.
以-o结尾但是阴性的名词
  mano f.
  foto(fotografía)     moto(motocicleta)
  radio(radiotecnia) radio作无线电讯、无线电技术的缩写时是阴性,但radio意为“半径、范围”时则是阳性.
一般以-o结尾的阴性单词多为专有名词的缩写,它原来的单词其实是阴性的.
还有一类是以-e结尾的,这些单词有阴性,有阳性
以e结尾的阳性单词
  

accidente  事故     ambiente  氛围       apunte  笔记
ataque  攻击         bosque  森林          bronce  青铜
buitre  秃鹫           café  咖啡               chiste  笑话
choque  冲突        coche  车                componente  成分
contraste  反差     deporte  体育运动   desgaste  消耗
detalle  细节         diente  牙齿             disquete  磁盘           equipaje  行李
escaparate  橱窗 estante  架子           folklore  民间风俗      garaje  车库
hombre  男人        jefe  头儿                mueble  家具              nombre  名字
occidente  西方     oriente  东方           paquete  包裹            parque  公园
patinaje  滑冰        peine  梳子             pie  脚                        plumaje  羽毛
postre  饭后甜点                                  restaurante  饭店
sobre  信封            timbre  铃               traje  衣服                  tomate  西红柿
viaje  旅行              mente  思想
  

各个月份(febrero,septiembre,octubre,noviembre,diciembre)
以e结尾的阴性单词
 
arte  艺术              base  基础              calle  街道                   carne  肉
clase  课堂            clave  答案,谜底   costumbre  习惯          especie  种类
fiebre  发烧           frase  句子              frente前额                    fuente  泉水
gente 人                gripe  流感              leche  牛奶                  llave  钥匙
nieve  雪               noche  晚上             parte  部分                  suerte  运气
tarde  下午            variante  变体
 
还有一些单词本身是阴性,但由于单词音节和重音的关系,前面的冠词、定冠词要用阳性
  el agua,el hambre,el aula,el águila


foto 是阴性的
dia 是阳性的

西班牙语易混淆阴阳性名词就是长得像阳性实际是阴性,或者反之~ 西班牙语的 阴阳性 如何区分就是 明词的阴性 阳性 西班牙语以O结尾的名词一般为阳性,以e结尾是阴性,那其它名词的阴阳性怎么确定? [西班牙语]形容词与名词搭配问题比如old men and women,是hombres y mujeres viejos还是hombres y mujeres viejas?形容词的阴阳性根据什么确定呢?是只要有阳性名词就是viejos,还是根据“就近原则”用viejas,还 法语名词阴阳性请问一下要怎样机法语名词的阴阳性呢.我觉得好混淆啊 西班牙语以辅音结尾的形容词 阴阳性变化问题已经知道的:有些形容词修饰阳性名词时以o结尾,修饰阴性名词时以a结尾;修饰阳性名词时以e结尾的形容词,修饰阴性名词时不发生变化.一些以 德语的名词怎么分阴阳性.在没有die der等前缀的情况下.自学德语的最大困扰.每次看到名词都不知如何是好.哎.像西班牙语,可以根据词尾是a还是o就能辨别阴阳的呢. 西语中的名词有性数的变化么?例句:我家是楼房,家casa是阴性,楼房edificio是阳性,这个句子难道就是mi casa es un edificio 那不是前后的阴阳性不符了么? 关于西班牙语中对未知阴阳性的单数名词,该怎么用不定冠词比如,有外来词语,用现在比较红的iPad来举例,我不知道iPad是阴性还是阳性的,但是我要说“我要买一个iPad”,该怎麼表达呢?是Voy a co 意大利语阴阳性怎么分什么样的名词是阴性的什么样的名词算阳性的这两者怎么区分. 法语国家名词的阴阳性在法语里,那些国家的名词,比如Japon什么的哪些是阴性哪些是阳性的呢? 西班牙语中有的名词只有阴性或者阳性而像primo表哥这样的只要变个a就变阴性意思则变成表姐,希望指教 为什么西班牙语词汇中会有阴阳性 西班牙语leopardo的阴阳性怎么区别 德语名词的阴阳性 是不是只要复数是n或en结尾的阳性名词就是阳性弱变化名词 德语:名字的阴阳性是怎么定义的?请问德语中,男性的名字就是阳性,女性的名字就是阴性? 关于区分法语名词阴阳性的另一个问题法语名词里大部分以-e结尾的单词,其阴阳性没有变化,但是有些以-e结尾的阳性名词其阴性名词是将词尾变成-esse 那么有什么规律区分这两类名词呢?