英语翻译我说的战胜应该是指战胜自然的灾难,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 23:48:07
xQN@~}^gh*mX(` !F
Ƙ_]NۖĚp143|'/ԝfodj₺
vRClVE-!.&IP
:,Gi$e
n A:*Dx" Q@yZqǥxx`N9q?
iY]Pn
?vlFLM=-q܃'
1Ɖ ^Pʲ#L3??EfJ(bWu%Z5zlU?&.HupCjƏWx}Y:yκ8[
英语翻译我说的战胜应该是指战胜自然的灾难,
英语翻译
我说的战胜应该是指战胜自然的灾难,
英语翻译我说的战胜应该是指战胜自然的灾难,
In order to conquer the nature we must adjust to it.
有个online 翻译网站:可能不太准确,只能作为参考.
Only then obeys the nature to be able to defeat the nature.
or
Only obey the nature and should overcome the nature .
Only by complying with the nature can it overcome the nature.
老实说,我觉得中文有点问题,你要战胜大自然干吗,现在是强调和谐吗.