《李世民畏魏征》的译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 13:22:09
xTmrJ9K^.$|Pd66cp, wwfWrFTtr|z*Qj7nz_S\W3N/Ov
ՙPۮJ&o29~3#wOAGp
1[#^]_d,LgJZsW)L
(lTߋCn\e@c!N=Z6}NvMp3rB*ht;=&ϱ) T
O1ыNA|}AղH_,kOZ]
Hܪ"[Y!Zj;5,7J'[̬*Yav9]{C-<wv ύBho7vuB':8pmMD+Cm"Pԩ/H'fbzO?;5
《李世民畏魏征》的译文
《李世民畏魏征》的译文
《李世民畏魏征》的译文
原文
魏征状貌不逾中人,而有胆略,善回①人主意,每犯颜苦谏;或逢上②怒甚,征神色不移,上亦为霁③威.尝谒告④上冢,还,言语上曰:“人言陛下欲幸南山⑤,外皆严装⑥已毕,而竟不行,何也?”上笑曰:“初实有此心,畏卿嗔,故中辍⑦耳.”上尝得佳鹞,自臂⑧之,望见征来,匿怀中;征奏事固⑨久不已,鹞竟死怀中.
译文
魏征的样貌虽比不上一般人,却有胆识谋略,擅于说服劝谏别人.每逢冒犯君主威严当面直言规劝时;有时皇上非常生气,魏征却面不改色、若无其事,皇上也就息怒,不再发威了.魏征曾告假回家上坟,回来后对皇上说:“据说皇上打算去南山游玩,一切已经安排妥当、整装待发.现在居然又不去了,是什么原因呢?”皇上笑答:“起初确实有这样的打算,但是担心爱卿你责怪,所以就适可而止了.”皇上曾得到一只很好的鹞鹰,放在手臂上把玩,见到魏征前来,藏到怀中.魏征上奏故意久久不停,鹞鹰最终闷死在皇上怀中.