论文摘要翻译器,那个比较好一点?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 02:15:46
论文摘要翻译器,那个比较好一点?
xTRA?K2SMZEUX0¨bxEaa_==BN3hJtM?=s U+3RS-P}InUK~b!󾂝n?0sS-XLR>}kKE /p*Oy//҈3*cGGlWddCsʻR*  ^B^5Y!2Vd(5V!VAM5A hM?l_x', x:Al"Uipoa~}P5`[0GYhgpOuTQ K|Tm-lrHoF@[ml4~mLgrT`Zr{AKkOn| mUK wC\(&PMc5d^J֊|SʓcWg*s!%*an\$\):Ȓm!C0g< s#mDCwD1J&OWʔ'S%o2L P i¹o]'\

论文摘要翻译器,那个比较好一点?
论文摘要翻译器,那个比较好一点?

论文摘要翻译器,那个比较好一点?
什么软件都没用,目前的软件没法识别时态,同义词,甚至动词名词都分不清,更别说一词多义,短语及论文中的冷词和专业术语.
以你问的这句话为例:
“论文摘要翻译器,那个比较好一点?”:在大家都认为还不错的有道翻译器会译成:The paper FanYiQi,the better.
不说翻译得完全不对,一句话连谓语都没有,如果我们再把The paper FanYiQi,the better放到翻译器译出来的中文是:“本文FanYiQi越好”.就一句话而已,如果是论文,涉及到语景和整体性,那更是笑语百出.
所以目前软件主要用于查单词或一些词组没问题.
如果你一定要的话,目前用得较多的就:有道,谷歌,到百度里下收索后再下载一个吧.
忠告是:论文最好不用它,不如发到百度请知友帮忙,自已还可以参考一下准确的答案
如果论文太长,多发几次,答题的积极性会高一些,太长又没分没多少人愿意答.
但愿对你有所帮助