下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 23:51:42
下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility
xn@_eTRۉā Ufq<v`J) * -Ԓ@*$"}y &1 PJs;o.l ~G%L w/>?э5"Etn' A@)QD{pP . `v;ewS`rC7$FE][|l5-Jt&Ib@Jάd9]CFie˺UldeE$ ΫeHj&43H}k(%E4%IUϨfQ4,|\7Wb IJ9,ݒ/_?n6i?hf4]lK/A ~Nq/&kK;=_*VzMa8\ Bbchai=I^~HɚY2~'!I`ò]|vě]hŭuuR6SO6_>r4$<Z0G]W^2?dujj]w5ɐFsWCZo_F "3A~~

下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility
下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility
 

下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility
[It is difficult] 很难
[to the point of impossibility] 到不可能的地步
[for the average reader] 给广泛读者
[under the age of forty] 四十岁以下
[to imagine a time when] 想象一个时期
[high-quality arts criticism] 很有素质的艺术评语
[could be found] 能找到
[in most big-city newspapers].在多数的大城市报里
要让四十岁以下的广泛读者想象[曾经有]一个时期,可以在多数的大城市报里找到很有素质的艺术评语,是很难的事情,甚至到了不可能的地步.
要让四十岁以下的广泛读者想象曾经可以在多数的大城市报里找到很有素质的艺术评语,是件极度困难的事情.

下面第一句,长难句分析,尤其是 to the ooint of impossibility 英语翻译There is nothing to see here.Let's go somewhere else.怎么翻译 尤其是第一句 英语翻译尤其是这第一句 怎么翻译都不好 英语,请分析下面的句子,尤其是括号中部分All the photographs in this book,(unless) stated (otherwise),date from the 1950s.(Leave) your key with your neighbor (in case) you lock yourself out one day.To show our respect,we usually have t 怎么快速分析英语长难句句子中的成分?尤其是对宾语从句,同位语从句,等重句的找出和分析? 有没有 那首歌 歌词 第一句 有 Once Doesn't mean anything to me 一首英文歌曲 第一句是i don't know what to do 尤其是第一问. 求高手分析下面副词的用法 以及对be+副词 这种形式的分析 及讲解第一句t let this love be forevermore.请问forevermore 为副词 那么它作为副词只能 修饰形容词和副词以及动词 那请问这里是什么用法 The feeling of love has dead already.To me,love which isn't just kissing and touching or eating f第一句是分开的翻译下面是整个To me,love which isn't just kissing and touching or eating for survive,is the desire not to die anda kind of he 歌Don't turn off the light的第一句是I Don't have to...还是The light don't have to... 歌词第一句oh baby talk to me oh baby can't to you say是哪首歌是一个女歌手 it's a waste of time your talking to himit's a waste of time your talking to him.It' doesn't make any difference my being there.第一句中的your能不能改成you?第二句同理,这两句有没有省略什么的?最好做一下具体分析 可否帮忙分析下面的句子结构:I don't have a partner to practice English with. Don't call me Joe .I'm Mr.Parker to you ,and don't you forget it 这句怎么翻译啊?尤其是中间的 I'm Mr.Parker to you the way is now open for a Security Council resolution to end this crisis能否从语法的角度分析此句,尤其是the way 这里感觉翻译不大通.此句是VOA的原文 厚则聚众、众聚则强.尤其是第一句的厚字是什么意思 厚则聚众、众聚则强.尤其是第一句的厚字是什么意思