make room for 和 take room for 到底有没有take room for 这种搭配啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:40:35
make room for 和 take room for 到底有没有take room for 这种搭配啊?
xTnH~kv%J ztAZS0?Ӑ)$]i4]"U_ax(VZJ#df|s$ۯw^JT굴H&e7wSpOѬyFp>U N$e1 o[A;|UmfT`S)9[@uȬ7qDF"`UK&Jo (.{M#=(U: N۲}AVzR}+=ϥv2/lJT.#ds{{ ,7`j㵍=5Ћ2SWPrnH @q(–-ā-`*&9;PfJwPDı"+ 7H?B{qo"`h\NɸBbV+1&G.ރOk-i`} 4sbHhFu̥#HYptalOy Op6Y1:Hdgsq{o˞ha}&70 jӯSnT27_ގߢ%4@'ҢFh\^шk/yܰG

make room for 和 take room for 到底有没有take room for 这种搭配啊?
make room for 和 take room for
到底有没有take room for 这种搭配啊?

make room for 和 take room for 到底有没有take room for 这种搭配啊?
其实学英语最好的老师还是词典.有译本好的英汉词典很重要.牛津和朗文的都不错.
朗文例子如下:I will just clear out the cupboard to make room for your stuff.我就橱柜清理一下腾出地方给你放东西.
这里make room for 是"给……腾出空间“的意思.当然,因为room这个词本身有很多层意思,包括具体形象的物理空间,也包括抽象的空间,还有“余地”“理由”“机会”等抽象意思.虽然多数情况这个词组以上给出的意思,这样的理解不能绝对的应用.当发现原有的翻译生硬或者有些牵强的时候,就应该注意摆脱固定的解释,根据文章的语境来具体分析.
至于take room for,词典上没有这样的搭配,当然这里说的限于常用英汉词典,英语常用搭配词典来解释这个问题会更权威,而且最好是英英词典.至于“占个地方”这个解释呢,其中一种固定表达方式:leave room (for sth.)
和这个稍微接近的一种带take的固定搭配是take up room,意思则是“某东西很占用地方”.容易混淆.

take room for 有吗?
能否弄个句子来看看

make room for 给XX腾地方的意思
take room for 是给XX占地方的意思 比如听公共课你同学早去给你占个地方