英语翻译10月6日,苹果公司创始人、前CEO史蒂夫.乔布斯去世.两日以来,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,在搜狐、新浪、腾讯这三大微博平台上,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼,成
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 07:40:38
英语翻译10月6日,苹果公司创始人、前CEO史蒂夫.乔布斯去世.两日以来,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,在搜狐、新浪、腾讯这三大微博平台上,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼,成
英语翻译
10月6日,苹果公司创始人、前CEO史蒂夫.乔布斯去世.两日以来,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,在搜狐、新浪、腾讯这三大微博平台上,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼,成为国内微博历史上用户参与度最高的人物新闻事件.
乔布斯离世在微博上引起的反响再次显示出微博作为社会化媒体的强烈媒体属性,官方微博发布的消息成为整个事件传播过程中最重要新闻来源,无疑说明了微博力量之大
英语翻译10月6日,苹果公司创始人、前CEO史蒂夫.乔布斯去世.两日以来,这位IT巨头的离世消息在微博上引发,在搜狐、新浪、腾讯这三大微博平台上,有近半数用户对乔布斯的离世表达了哀悼,成
On 6th October,The inventor of Apple,the previous CEO,Steve Jobs had died.Between this two days,this inventor's dead had been known by many,and had alerted many blogger on this three well-known blog platform:Sohu,Sina and Tencent.There were nearly half of the users expressed their condolences to Jobs's death.This resulting it to break the record of users participation among the history.
Jobs death causes a big reaction,which again expresses that Blogs were socially meaningful for the medias,as Blogs were clam to be the most powerful source of getting and spreading the information which helps lots for the news.This illustrates the power of Blogs with no second thought.
(人工翻译,)