茅屋为秋风所破歌的翻译啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 13:45:03
茅屋为秋风所破歌的翻译啊
xUYrH=+g9D/raU6ZLeV髯0o&R*//t@nUzz&-*ڦş/.GN*)!P՜ %~(S}mdp%I*4'7J^Τ_wѣ`o"ۑnEhcI "NJ_܂k92!4ZF &ٖMxw0lv4$Zw&Ov An镓b |@4ݧmLE660 Uq :ZJRd=PgOxݓ)ﴕ*]-:S|{)2rI,x=v?)ካzV*:ѱ rwhgU~J͑*N ͌yAW#&yj{wB_iR7q % v(6an`ƙ @ՁSPt d=Ka*/%R5Ih#v4 G.oUvq8Xt2]\uh(jȗ|r/c -_hRz$\ lwWMgͤ;:~B]r|kzgPM1x#wgB2j(#::NL oFwt,,>q /Y k3DC8 F$OJC-;MwRf`vPH,,`֑X /q ~kς

茅屋为秋风所破歌的翻译啊
茅屋为秋风所破歌的翻译啊

茅屋为秋风所破歌的翻译啊
八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草.茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边.飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里.
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳.
南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了.(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息.
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息.
一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来.布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的.孩子睡相不好,把被里蹬跛了.一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方.象线条一样的雨点下个没完.自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮.
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑.布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂.床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝.自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!