在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 06:02:38
在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音
x_n@Ư ߥ}Sj/`Ť*!X.c]GUCyM2[ mmwzfW0ߍ`(: 4qAUW!~6I^k6^ @_L AF5OŒ4<{){X(EU:j( 0.k-)$ɟR :Hߕ+@(e>( Z\׬v,W[ymՊt$-\v '%1Z]p$j Tel Mr&&(݉XX

在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音
在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音

在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音
正确的读音是shuò.
全句译为:几乎死掉的情况有很多次了.
绝对不能读作shu.
           语文老师

几死者数已—— 数【shù】 几、几个的意思
数读作【shuò 】有【屡次】的意思 如:数见不鲜

shuo

几死者数已—— 数【shù】 几、几个的意思,是数词。
数读作【shuò 】有【屡次】的意思,是个副词,表示频率。 如:数见不鲜

shu
这儿翻译为“几次”,句意:几近要死亡了几次。
shuo解释为屡次。
书本上都是shu(几次),但是我个人感觉shuo( 屡次)也是通顺的!
不明白欢迎来求助!
望采纳,多谢了!