求海瑞骂嘉靖的那道奏疏?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 16:12:36
求海瑞骂嘉靖的那道奏疏?
x|Yr*KT^碶fIЏf7(;^hL_L;u04^Q^sx &;n?8Yknh`rσ[;*}EKՍ`2w(ZUV'. T9Ǝ^1_G r6i-`1Ƣ'8ZX7$ߚl.IrNaNeo9LǻX` o=] NߙKu{p 4 g >8 4/^0-p_^J*?Nt=l!62_%U`蒻a\sx(!hJvҏA/Žg$7˲|LAn/_)xCGuߝmL &Gџܳ?]2=uuQRG5+҅Q2k`Lպfo*񲙍q1:\lRK1 vwh*YT P9'ep\0fn [;f&,тtH`l5QwgWn i=Ͱҍ>g(y]5Rj_Xx<K=N }U wAc mf磣Yc+.ë%3FB^`@'~3T@`]5ixQ '1ń[UA1f= '8<Ŧz p p3I\5f$ \6)vt*ީ6* KFW{T: xMh&ȼa督BS},.O"c$6ӆy Axϐ+grg"-j$kb0yQ#<)IJ=8l8^ & =%"ɣM:1KO}Žl sj9Swj:Ƥ1Zho&e΃6m^ٿvv;|vFiO_$ baG_ HUX@;1 xf3yiA9!qρZ?a`.x39 AF #-?;.t!̈́%GuOi }2#fAؔ'>>Kbtf \u8s_NB"@3wp*//[]>s͂.r/deS 똞z޸\p"(wt3QW``HN 8pKLffbdnQQN^cۻ+#[8oyuk  Uͽ058g-[eѷ ҂p{L/gzQm*[Š< TP1I`n @;~SZ!Q1 ;i/6Zb'?/=]uyV^NwI+\%L|Sх0X|o}Xd;m Zav/ 4owK6+jԧ76AB N?f &(r4#lOb~ғ qC$$ Q˻`=CMY'  c!\ןR0[wĀG4 FD"rz ,Qs s3/Ze߈~ofѴ$KӂNЫUuLd;g3U섮i@=qbXmٶ)9^$EҮRqq,$|@%i:;wV/!~Äʩ3`E_>|+ELI-._B C|.y8tq|;wΐ.oȺڗ d%yWAKQv]#5'NXEBm6uق\!ëdf,=Y -{d|/mUN >2&E%ᄫj _D)\%T lƢ# ۹W`"9q+)`x~6,Bͬ qKWpI,1?N]]|fQ]῝{c1zqÍ]~@z-%rJ&*mӒI򮆫ZI&0ɸRHb0zL^%<:phA%(|YV=[mg |z M21<7 `ҟuČ#XU'>#.=ssKGŤʍYvX6'!A yXad&@ =^ɷ?I, 0 0C>:SvM⽍gmLQƦtk~)e5:՛!,6  ]hgd{6ۼ's4rSh,`XPb;~;x%ңق[ҕpz`d BQ['ުY3$;XH5ҳN(`d|kĘ[n=1k$CB8~!' g$;M2 VVkTx|$ͲAlx9bYG4Le[-\l3ޏWK)v/2v%+f|bqOe: K0$UzR?d&ÌX-&AgY1{]c lQ8&g}<4m,Lp<*C_W+?񲙾8mV`t\ ).'$Fu~bI}w:e~A>pÄҷw]'m{CKv=t# ϯ!%\ӠDk7e'~2vlKB+ ,IoESEie1k[ao8ݣ 9#?m{K?^ #An"cpg< |HhêHxR6F~U#ֈh[ AdF0E9.¨|+xR1e:s|)T:ƽܳ Ǻ`gfM_U%e`TC')T>Ҭ0X3L E%^U[ֆ9[gӂ_#!P vq BP]6Og??J^%IuWzdG4zWK;{OVjݬY[ rCHx\D2wnO%hXͫB<ݟq__@Mθڇ r%} [ƪސ/0hBDt47cX T|H"q .ccM + V:0Q.Ё+|t})`yXĪM~Z7Gm˲q#l"km;,|@22JSݞJQ єAl$E(bQFbl@=`y ~)lF/(@RH+&,<F3*U<ɫʵa/bG-'k3+>UOu@N^l֕CW_/qWf*wT3e6E\Z#]n{TY$fOڀވ]=+!w7f°}EAR5iOYs0#u_Mu%_BN(^ѱVZ=#|LYQH9rI(A<~O8Hd-d/rךL`d&ZXfENW=s^t+XX.u"UHZ'T ɘo\h3Og{ Bɇ{T }Y_I1kс+<a5 SWw.#/䬀ffnc͓ڽ ͢G`FjHHea :(N̈rLoAZj:qB'_~3u ebAG|'!厫y{ lOcz.Uccj8VfF;0 Hɇ PjS7+Do>^ ;# [oaEJXۓ+ZƫsP5>% I| Y,#VFYf3n8& gvZݘT`Ήu &}2RF7H)1v jE '2Ft^`ԥJpL Ϗx9%kC1S9ɋ53RW('0).yZ٘Sk +YmHyζbaAJސ4D ^fwD K=,O-+% hafi9;bEqFXp]X:c|?2#=5& L3lPf5R8{1XGdS7&c"V; \>PA˃ˉjKE$X|cTrZD<;5SR#JIR)a|kMCTiqzS珬"s:Q_2JxuuT"h¼ͱ.[}9261JRQ4iGLx$% z'L )auau?Rn#QSt#ޞSer:A&cW=&ovJMz6yUVc;/~Ce.1jwݫCD@&hѪeeW+WW\J%jrA T$npsܲc:PM؈Rt1۾@&{] “SKY<ә睱mu^jBXۀ&!Uʡ̐3. @pd$޹J& x \7mq¨1MYɡI(xQH|" (mƈĦ0'CC:HְK+.% /il3/.S4 ++@42U"9Lrш}ժODaY#PaE' 3, RmH̊m jAzb䭺i7t@"qRQSLp=炏,b;6p$ii:kV-Vǃqs֤If)%Ҥb3H^ڎ5Ldz_SLgʔ0 &!Z_%eӆ۲^Yɩ!LD~_ﴷĮhA-QhRDO [X~ސ]52B]= smFcO>Znn{z=U-pAC:E$Bd;P-E?~E-g%w(^LF[v rt r8b3ȎQ XzSz@&])rmO侪)ug"ݜIy$ݾ_ ug\U~0Z` kE Tm@ѳoF-o$"#FJ 5ٛ$}=Ƴ)iљ]8XzIye)tsOFɥnux6G G4b6 nGJ35v!/^.իY*[NBcg׼"gژi!PS*E9Te[H$%!+orytɗP9; 6mViGm=pg2+Å R8KtZwh @#ЖHSu<6N[X蹂NX如\]sHwv~H7PH cRrcKтtۺ%vPgEAHMa$Y77jt(bя;%i,0+eRU .: ESX*r7BccGl%dй{ 2We)лEF-33M4rrnw6+K!]pX#6X{S PV\cb <}o<3ـWP+Wӎ-mew/: A;$Rj ̳MV夒+xօKl0+]_Ξú{+ߐp3 } LȆ }#אLhwGq!@;݃dP}BzQm^DFuF5gٷ 嵛G>J]ysMbp4n7*5.DA?wa\y#L[-{p`Oj3CDhӤFR뒐0sUS%GB9NhlHhQCvq1=)oPKL9T^eoH#em/a igɸv&fdח^2_jv$wwyW*9`x!ԣλ0s9{Fˏ$eA]y匨p Ql'XG1׍0'(QKx‘^O$bՊMG9%'tF7uU*!oZ8 挄4gW {Ǥyad 2Za3ŝ+l KOaX[- l3àun7~K/.̾?X忉;?Xm%@yI'k.ǟ)'aLIZ#B3fBN$0exz&<(O;Ky+ jr(fÜ+˹-EMdxMs‰MCYd˵ ?<&33>sx",z╤;0ޝy^:;&-uF b?{ D3Ur'^Tدh0kpATp4x*(R 2; y_RFD ʖDИRX&uQZJ4 *nm`%k 9<$Y63 ۞c붨IL{O彃=Q3p-Lb]1S{ %$dcR1Vj&Loa?OO/$`DM1=VgpwTus*lYcs$Nj wbJ)4lbّ)H!?`]r(uɶԥͨZ )H=i0xuLzfܑ̥yGLsU%23to#>CCBϳES>eͷ5n_Yy'd8W Azܪ#2)TK$Mkr^}L<.E?xfcR8R[oh5Y9_cND= G\b) sG3X $\WLbdLQj0XtA'$qaLN6 ?zNa

求海瑞骂嘉靖的那道奏疏?
求海瑞骂嘉靖的那道奏疏?

求海瑞骂嘉靖的那道奏疏?
治安疏
  户部云南清吏司主事臣海瑞谨奏:
  为直言天下第一事以正君道、明臣职,求万世治安事.
  君者,天下臣民万物之主也.
  惟其为天下臣民万物之主,责任至重,凡民生利瘼一有所不闻,将一有所不得知而行,其任为不称.
  是故养君之道,宜无不备,而以其责寄臣工,使尽言焉.
  臣工尽言而君道斯称矣.
  昔之务为容悦、谀顺曲从,致使实祸蔽塞,主不上闻焉,无足言矣.过为计者,则又曰:“君子危明主、忧治世.”
  夫世则治矣,以不治忧之;主则明矣,以不明危之.
  毋乃使之反求眩瞀,失趋舍矣乎?非通论也.
  臣受国恩厚矣,请执有犯无隐之义.
  美曰美,不一毫虚美;过曰过,不一毫讳过.
  不容悦,不过计,披肝胆为陛下言之.
  汉贾谊陈政事于文帝曰:“进言者皆曰天下已安已治矣,臣独以为未也.
  曰安且治者,非愚则谀.”夫文帝,汉贤君也,贾谊非苛责备也.
  文帝性仁类柔,慈恕恭俭,虽有近民之美;优游退逊,尚多怠废之政.
  不究其弊所不免,概以安且治当之,愚也;不究其才所不能,概以致安治颂之,谀也.
  陛下自视于汉文帝何如?
  陛下天质英断,睿识绝人,可为尧、舜,可为禹、汤、文、武,下之如汉宣帝之励精,光武之大度,唐太宗之英武无敌,宪宗之专志平僭乱,宋仁宗之仁恕,举一节可取者,陛下优为之.
  即位初年,刬除积弊,焕然与天下更始.
  举其略,如箴敬一以养心,定冠履以辨分,除圣贤土木之像,夺宦官内外之权,元世祖毁不与祀,祀孔子推及所生,天下忻忻然以大有作为仰之.
  识者谓辅相得人,太平指日可期也.
  非虚语也,高汉文帝远甚.
  然文帝能充其仁顺之性,节用爱人,吕祖谦称其能尽人之才力,诚是也.
  一时天下虽未可尽以治安予之,而贯朽粟陈,民少康阜,三代下称贤君焉.
  陛下则锐精未久,妄念牵之而去矣,反刚明而错用之,谓遥兴可得而一意修玄.
  富有四海,不曰民之膏脂在是也,而侈兴土木.
  二十余年不视朝,纲纪弛矣;数行推广事例,名爵滥矣.
  二王不相见,人以为薄于父子;以猜疑诽谤戮辱臣下,人以为薄于君臣,乐西苑而不返宫,人以为薄于夫妇.
  天下吏贪将弱,民不聊生,水旱靡时,盗贼滋炽,自陛下登极初年,亦有之而未甚也.
  今赋役增常,万方则效,陛下破产礼佛日甚,室如悬磬,十余年来极矣.
  天下因即陛下改元之号,而臆之曰:“嘉靖者,言家家皆净而无财用也.”
  迩者严嵩罢黜,世蕃极刑,差快人意,一时称清时焉.
  然严嵩罢相之后,犹之严嵩未相之先而已,非大清明世界也,不及汉文远甚.天下之人不直陛下久矣!
  内外臣工之所知也.知之不可谓愚,诗云:“衮职有阙,惟仲山甫补之.”
  今日所赖以弼棐匡救,格非而归之正,诸臣责也,岂以圣人而绝无过举哉?
  古昔设官,亮采惠畴足矣,不必责之以谏.保氏掌谏王恶,不必设也.木绳金砺,圣贤不必言之也.
  今乃建醮修斋,相率进香,天桃天药,相率表贺.建宫筑室,工部极力经营;取香觅宝,户部差求四出.
  陛下误举,诸臣误顺,无一人为陛下一正言焉.都俞吁咈之风,陈善闭邪之义,邈无闻矣,谀之甚也.
  然愧心馁气,退有后言,以从陛下;昧没本心,以歌颂陛下;欺君之罪何如!夫天下者,陛下之家也,人未有不顾其家者.
  内外臣工,其官守,其言责,皆所以奠陛下之家而磐石之也.
  一意玄修,是陛下心之惑也;过于苛断,是陛下情之偏也.而谓陛下不顾其家,人情乎?
  诸臣顾身念重,得一官多以欺败、脏败、不事事败,有不足以当陛下之心者.
  其不然者,君心臣心偶不相值也,遂谓陛下为贱薄臣工.
  诸臣正心之学微,所言或不免已私,或失详审,诚如胡寅挠乱政事之说,有不足以当陛下之心者.
  其不然者,君意臣言偶不相值也.遂谓陛下为是已拒谏.
  执陛下一二事不当之形迹,臆陛下千百事之尽然,陷陛下误终不复,诸臣欺君之罪大矣.
  《记》曰:“上人疑则百姓惑,下难知则君长劳.”今日之谓也.
  为身家心与惧心合,臣职不明,臣一二事形迹说既为诸臣解之矣.
  求长生心与惑心合,有辞于臣,君道不正,臣请再为陛下开之.
  陛下之误多矣,大端在修醮,修醮所以求长生也.
  自古圣贤止说修身立命,止说顺受其正,盖天地赋予于人而为性命者,此尽之矣.
  尧、舜、禹、汤、文、武之君,圣之盛也,未能久世不终.
  下之亦未见方外士汉、唐、宋存至今日,使陛下得以访其术者.
  陶仲文,陛下以师呼之,仲文则既死矣.仲文不能长生,而陛下独何求之?
  至谓天赐仙桃药丸,怪妄尤甚.
  昔伏羲氏王天下,龙马出河,因则其文以画八卦;禹治水时,神龟负文而列于背,因而第之以成九畴.
  《河图》、《洛书》,实有此瑞物.
  泄此万古不传之秘,天不爱道而显之圣人,藉圣人以开示天下,犹之日月星辰之布列而历数成焉,非虚妄事也.
  宋真宗获天书于乾佑山,孙奭进曰:“天何言哉!岂有书也?”桃必采而得,药必工捣合而成者也.
  无因而至,桃、药有足行耶?天赐之者,有手执而付之耶?陛下玄修多年矣,一无所得.
  至今日左右奸人,逆揣陛下悬思妄念,区区桃、药导之长生,理之所无,而玄修之无益可知矣.
  陛下又将谓悬刑赏以督率臣下,分理有人,天下无可不治,而玄修无害矣乎?
  夫人幼而学,无致君泽民异事之学;壮而行,亦无致君泽民殊用之心.
  太甲曰:“有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道.”言顺者之未必为道也.
  即近事观,严嵩有一不顺陛下者乎?昔为贪窃,今为逆本.梁材守官守道,陛下以为逆者也.
  历任有声,官户部者,至今首称之.虽近日严嵩抄没,百官有惕心焉.无用于积贿求迁,稍自洗涤.
  然严嵩罢相之后,犹严嵩未相之先而已.诸臣为严嵩之顺,不为梁材之执.今甚者贪求,未甚者挨日.
  见称于人者,亦廊庙山林,交战热中,鹘突依违,苟举故事.
  洁已格物,任天下重,使社稷灵长终必赖之者,未见其人焉.
  得非有所牵掣其心,未能纯然精白使然乎?
  陛下欲诸臣惟予行而莫逆也,而责之效忠,付之以翼为明听也,又欲其顺吾玄修土木之误,是股肱耳目,不为腹心卫也,而自为视听持行之用.
  有臣如仪衍焉,可以成得志与民由之之业,无是理也.
  陛下诚知玄修无益,臣之改行,民之效尤,天下之不安不治由之,翻然悔悟,日视正朝,与宰辅、九卿、侍从、言官讲求天下利害,洗数十年君道之误,置其身于尧、舜、禹、汤、文、武之上;使其臣亦得洗数十年阿君之耻,置身与皋、夔、伊、傅相后先,明良喜起,都俞吁咈.
  内之宦官宫妾,外之光禄寺厨役、锦衣卫恩荫、诸衙门带俸,举凡无事而官多矣.
  上之内仓内库,下之户工部光禄寺诸厂藏段绢、粮料、珠宝、器用、木材诸物,多而积于无用,用之非所宜用亦多矣,诸臣必有为陛下言者.
  诸臣言之,陛下行之,此则在陛下一节省间而已.京师之一金,田野之百金也.
  一节省而国有余用,民有盖藏,不知其几也,而陛下何不为之?
  官有职掌,先年职守之正、职守之全,而未之行;今日职守之废、职守之苟且因循、不认真、不尽法,而自以为是.
  敦本行而端士习,止上纳以清仕途,久任吏将以责成功,练选军士以免召募,驱缁黄游食使归四民,责府州县兼举富教,使成礼俗.
  复屯盐本色以裕边储,均田赋丁差以苏困敝,举天下官之侵渔、将之怯懦、吏之为奸,刑之无少姑息焉.
  必世之仁,博厚高明悠远之业,诸臣必有为陛下言者.诸臣言之,陛下行之,此则在陛下一振作间而已.
  一振作而百废具举,百弊刬绝,唐虞三代之治,粲然复兴矣.而陛下何不为之?
  节省之,振作之,又非有所劳于陛下也.九卿总其纲,百职分其绪,抚按科道纠率肃清于其间,陛下持大纲、稽治要而责成焉.
  劳于求贤,逸于任用,如天运于上而四时六气各得其序,恭已无为之道也.天地万物为一体,固有之性也.
  民物熙浃,薰为太和,而陛下性分中有真乐矣.可以赞天地之化育,则可以与天地参.
  道与天通,命由我立,而陛下性分中有真寿矣.此理之所有,可旋至而立有效者也.
  若夫服食不终之药,遥兴轻举,理所无者也.
  理之所无而切切然散爵禄、竦精神,玄修求之,悬思凿想,系风捕影,终其身如斯而已矣.
  求之其可得乎!
  君道不下在,臣职不明,此天下第一事也.
  于此不言,更复何言.
  大臣持禄而外为谀,小臣畏罪而面为顺,陛下诚有不得知而改之行之者,臣每恨焉.
  是以昧死竭惓惓为陛下一言之.
  一反情易向之间,而天下之治与不治,民物之安与不安,于焉决焉.
  伏惟陛下留神,宗社幸甚,天下幸甚.
  臣不胜战栗恐惧之至,为此具本亲赍,谨具奏闻.
  原文翻译如下:
  财政部云南清吏司主事海瑞在这里上奏:为了匡正君道,明确臣下的职责,求得万世治安,我要直陈天下第一事.
  国君是天下臣民万物的主人,正是因为是天下臣民万物之主,所以责任重大.如果民生措置失当,就是君主没有负起责任.所以臣子就应当尽量为君主服务,忠于职守,畅所欲言.臣子尽到了自己的责任,君主的责任也才算尽到了.以前那种专图讨好,曲意逢迎,不让君主听到实际情况的人,现在用不着说他们了.
  危言耸听的人或许会说:君子总是想法多,即使遇到贤明的君主,政治清明的时代,也常常居安思危,忧虑重重,只怕反而让人思维混乱,搞不清方向.
  这种说法不符合现在的情况!
  臣蒙受国恩,宁可直言得罪也不想说假话,好的就是好的,坏的就是坏的,一丝一毫都不敢隐瞒.我不为讨上面的欢心,也不计较得失,今天披沥肝胆,掏出真心,对陛下您说几句实话.
  汉代名臣贾谊曾和文帝这样说:“下面进言的人总是说:天下已经大治,臣独以为还没有.那些说天下已安已治的人,不是愚昧无知就是阿谀逢迎.”文帝算是汉代的贤君了,贾谊也不是对文帝要求过高.汉文帝的品质作风是好的,他有爱民的美德,为人也慈和俭朴,从容谦逊,但缺点在于游于玄老,不专事于政务,有许多政事都被耽误了,没有办好.假使臣下看不到这些弊病,一味认为天下已安已治,这就是愚昧无知.假使臣下看不到文帝的才能毕竟有限,一味用已安已治的话来歌颂他,这就是阿谀奉承.
  陛下自视和汉文帝比较起来怎么样呢?陛下天资英断,睿识绝人,具有成为尧、舜、禹、汤、文、武这样的君王的潜力,陛下象汉宣帝一样做事努力认真,象光武帝一样为人大度,象唐太宗一样英武无敌,象唐宪宗一样能够消平各地藩镇叛乱,陛下还有宋仁宗的仁恕之德,总之象这些可取的优点,无论哪一项,您都是具有的.您即位初年,铲除积弊,明白宣示,同全国老百姓一道革新政事.举其大概吧:您作过一篇《敬一箴》,提倡规戒;改定了一些冠服制度,下令废除孔子庙里的塑像,只用木主;削弱了宦官的内外之权;将元世祖从历代帝王庙所祭牌位中剔除;在孔子庙兼祭孔子的父母.那时候天下人都很期待,认为您一定大有作为.有见识的人都认为:只要有好的臣子帮助,不需多久,天下就可太平,您一定比汉文帝要强得多.然而文帝能发扬仁恕之性,节约恭俭,体恤爱民,宋朝的吕祖谦说他善于用人,能尽人之才力.一时天下虽说不上已经大治,但国库充盈,连串钱的绳子都朽烂了,百姓安乐,财物丰足.大家公认他是夏、商、周三代以后的一位贤君.
  陛下您立志要有作为,可是没过多久,就被杂乱的念头导引到别的地方去了.您把自己的刚强英明用到错误的地方,以为人真的能够长生不老,而一味的玄修.陛下富有四海,却不念及那都是民之脂膏,常常大兴土木,大修宫殿庙宇.陛下二十余年不上朝处理政务,导致纲纪松懈败坏.朝廷卖官买官,援用这种章程越来越滥,美其名曰推广事例,导致豪强四起,名爵泛滥.您专门和方士在一起炼丹,不与自己的儿子们相见,人们都以为您缺少父子之情.您常以猜疑诽谤戮辱臣下,人们都以为缺少君臣之礼.您整天待在西苑不回宫,人们都以为缺少夫妇之情.天下官吏贪污成风,军队弱小,水灾旱灾无时不有,民不聊生,导致流民暴乱象火烧一样,越来越盛.自陛下登基以来,前几年就这样,但还不严重,但是如今赋税徭役越来越重,各级官吏都效法朝廷,盘剥百姓无度.陛下花很多钱崇奉道教,十余年来已经做到极致了.因此,陛下改元号之时,天下人都猜想:这意思就是说“嘉靖者言家家皆净而无财用也”
  近来,严嵩罢相,严世蕃被处以极刑,勉强可以令人满意,一时人称天下清明.然而严嵩罢相以后的政事,不过和他作宰相以前差不多,也并不见得清明多少.陛下比汉文帝差远了.天下之人对您不满已经很久了,这内外臣工都知道.〈诗经〉上说:“衰职有阙,惟仲山甫补之”,意思是说宣王不能完全尽职,仲山甫能从旁补救.今日以辅助、匡正来补救、纠正错误并使一切走入正轨,正是诸位臣下的职责所在.圣人也不能不犯错误,否则古代设官,只要他做官办事就够了,不必要求他们进言劝谏,也不必设谏官,更不必说木绳金砺这类的话了.陛下修宫殿,设坛祈祷,就让群臣竞相进献香物和仙桃仙药,叫臣子进表管贺.陛下要兴建宫室,工部就极力经营;陛下要取香觅宝,户部就派人到处索取.陛下举动有误,诸臣顺从得也没道理,竟没有一个人为陛下正言.那种公开讨论对错、贡献良言,防止邪恶的做法,长久没有听到了,献媚的风气太甚.然而人们不敢直言,内心却不能不惭愧,气也不壮了,当面不敢说,却在背后议论是非,人们表面上顺从陛下,却把真心藏起来,这样为陛下歌功颂德,是多么大的欺君之罪?
  天下者,陛下之家也,哪有不顾自己家的人呢?内外臣工都有行政职务和进言的责任,这些都是能够奠定您的家业,使它象磐石一样的稳固的基础.一意玄修,是陛下的心被妄念迷惑.过分苛刻武断,也不是您生性如此.不能就这样便断定陛下不顾其家,不合乎人情.臣子们往往为了顾及自己的身家性命,为了保住自己的乌纱帽,欺诈、贪赃、旷废职务而导致犯罪,这些人不合您的心意,是很自然的.假如不是为了上述的原因也不合您的心意,那就是您的心与臣子的心偶然不相投合啊,但也有人疑心是您看轻臣子,侮辱臣子.另外有一种人,自己的心思不正,或是为了个人的利益,或是说得不够详明正确,就象胡寅扰乱政事的奏疏那样:这些人不合您的意旨,也是很自然的.如果都不是以上的情况,君意臣意还不相符合,那就要让人疑心是不是因为陛下自以为是,不愿接受劝谏的缘故.抓住一二件这样的事,就推测您向来如此,害得您一直被人误解.《礼记》上说:“君主多疑于上,百姓就无所适从;臣子不忠于下,君主就劳苦不堪了.”说的就是今天这种情况.
  臣子保身家的私心和怕触怒君主的心相结合,因而模糊了自己的职责,我已经举出一二件事例替他们作过分析了.君主求长生的妄念和迷惑不明相结合,就使臣子们心怀不满;陛下有失为君之道,请允许我再加以分析.
  陛下的失误很多,大部分是因为修醮.修醮是为了求长生不老.古来的圣贤只不过讲求涵养道德,保养生命,顺应自然法则.天地赋予人生命,不过如此罢了.尧、舜、禹、汤、文、武都是圣人,也没有谁能长生不死.他们之后,也没有见到所谓僧道术士之人从汉、唐、宋活到今天.传给您长生法术的陶仲文,您称他为师傅,可是他自己就已经死了.仲文尚不能长生不死,陛下为什么还要求长生?至于那所谓的仙桃药丸,怪妄尤甚.伏羲氏做了天下的王,有龙马出河,于是便依据龙马的花纹画了八卦.夏禹治水时,出现神龟,就把神龟背上罗列的各种纹路排列起来,成为有关天道人事的九种法则.这些 “神物”透露了万古不传的秘密.天将天道显之于圣人,借圣人来明示天下,就像日月星辰的排列,并不虚妄.但宋真宗赵恒为了粉饰太平,听从王钦若等人的话,伪造天书,声称从天而降,他的大臣孙奭就谏言道:“上天哪里会说什么?怎么还能写书?”仙桃是从树上采摘下来的,仙药由人工捣制而成.你说它们能有什么天意?能起什么作用?天赐之物,难道能让人手里拿着给您?陛下玄修多年,一无所得.到今日,左右奸人迎合陛下玄修妄念,以为区区桃药就能让人长生不老,世上哪有这样的道理?玄修之无益可知矣.
  陛下您莫非认为只要抓住刑和赏的权柄,就不怕无人办事,天下就可以治好,修道便没有什么害处了吗?那些阿谀逢迎的臣子,年轻时候就没有学到“致君泽民” (把君主辅佐好,使百姓得到好处)的特别本领和修养,壮年做官也没有“致君泽民”的特殊抱负和愿望.〈尚书·太甲〉曰:“有言逆于汝志,必求诸道,有言逊于汝志,必求诸非道.意思是说:遇有不合自己意旨的话,要看看是否合于道理;遇有顺从自己意旨的话,要看看是否不合道理.顺从旨意的未必就是有道理的.从近些年来看:严嵩哪有一处不是顺着陛下您的意思?然而严党过去是贪权窃利的祸害,今天是忤逆乱政的根源.象梁材这样的人谨守职责,历来做官有声誉有操守,以正直不阿著称,却被陛下认为大逆不道.虽然从严嵩抄家以后,百官有所畏惧,知道不能再以贿赂谋求升迁,稍改以前的恶习.然而严嵩罢相之后的局面也和严嵩做丞相之前没什么两样.百官仍然只情愿学严嵩的顺从,不肯学梁材的正直不阿.现在坏人还是贪求无厌,一般人也只是得过且过,混混日子.即使是好人,也不过是在做官和退隐之间犹豫不决,含糊敷衍,奉行做事罢了.而那种洁身自爱、探研真理,对天下负有责任,能够肩负国运,维护长治久安的人,却一个也没有发现.不就是因为好人受到牵制,不能尽忠做事,才弄到今天这个地步吗?您既要人顺从圣意,又要人尽忠;既要人充当助手和耳目,又要人顺从您做那些修道和兴修宫殿庙宇的错误事情:这就象不用四肢耳目去保卫心腹,而由心腹自己去执行看、听、拿东西和走路的任务一样.照此下去,您即便有了象张仪和公孙衍那样能干的臣子,要想成就与百姓同享太平的事业,那也是办不到的.