“明星代言”用英语怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 03:34:15
“明星代言”用英语怎么说?
xT]oG+[Dyy?:n;&|j;%$Vb4]%;;~_]/7mZi@;s\\D{WX;`\֯{)]>Hw#+'t zޖvmqpSb]hEâY)(zZ6S'ԴE5Ge0=g1JS֘'UOU4֨Uexm [U)]9g s0K O[YCza!,!(6hd 6 |k Xr(z( 5}ǍS%tg0C&n:-L|9g昏s`x%ڮ<+E#1D}+N:x(G|2I+wz{>P{ Ss/;6)ۏq9jo2j=RK}U*^]%*/m‚2 >DTԁ1: L+h{ "(Wr>+Ñųpc6͚nlDh)/)( `RECo#tQ35Y#8:Eb6 !HSY ,l4[||"P館~)w2#z]pv"؉FTODN+k@o٦wHC+ g+S3*L\1+©k[ نQr5NŇLEޅa{ >+]aOJT2$İzd ܚyݿ7t%*'1X&4qG.A9EU&ёyX/2ދ_(]hhP0pO:pn wy**J]E

“明星代言”用英语怎么说?
“明星代言”用英语怎么说?

“明星代言”用英语怎么说?
请看相关报道:\x0d  One of the highlights of the proposed changes to Chinese Advertisement Law includes making celebrity spokespersons more responsible for the endorsement deals they take on.These changes were made to strengthen controls over celebrity endorsements and advertising.\x0d  《中国广告法》修订建议的重点之一就是要让明星代言人要对他们所代言的产品担负更多的责任.这些修订是为了加强对名人代言和名人广告的管控.\x0d  在上面的报道中,celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人).Endorse有“为(商品等)代言”的意思.例如:A well-known actor endorsed a hair cream in a TV commercial.(一位知名演员在电视广告节目中为一种发乳做代言.)找名人代言就是希望借助名人的celebrity effect(名人效应),扩大产品的影响力.\x0d  如果名人代言的广告contains false claims and misguides consumers(包含虚假信息以及误导消费者),他们将不但承担civil liability(民事责任),可能还要承担criminal liability(刑事责任).\x0d  不管是不是明星的fans(粉丝)或groupie(追星族),明星在人们的心中多多少少都会有些影响力.