鹬蚌相争》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 10:54:03
鹬蚌相争》的译文
xSn@ĿPo6I p i )8py$;SgcQ%ޝ9̙q&Mթ]_Y;jv̭B݇rrY* eVG_^mC}ujeɨ'#WඳPu=G@x`rL.]oq]KC %b`O{neP6ҒvJߤ u%sZzq1ԻBK|Z$i :H_IfZpզ ȽK9JohnK%H(a$B{PMs:Ƃ0n^Rݦ`ӑAQ.7Sg Q~6_Q Ia8؊z%E׺Cj q)]xz Ǐ\~w_(Sruf홺>Xۗ◘*e@(oL5GS(xs"?m aǿsD[=\ ڽkCk'-F+]?a.+/`nQJpMn޶ v\  y֤VDGsJMqೞso$7v:Tg>޾7ɦ

鹬蚌相争》的译文
鹬蚌相争》的译文

鹬蚌相争》的译文
原文
蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙.鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍.渔者得而并擒之.
译文
一只河蚌张开蚌壳,在河滩上晒太阳.有只鹬(yù)鸟,从河蚌身边走过,就伸嘴去啄河蚌的肉.河蚌急忙把两片壳合上,把鹬嘴紧紧地钳住.鹬鸟用尽力气,怎么也拔不出嘴来.蚌也脱不了身,不能回河里去了.河蚌和鹬鸟就争吵起来.鹬鸟瓮声瓮气地说:“一天、两天不下雨,没有了水,回不了河,你总是要死的!”河蚌也瓮声瓮气地说:“假如我不放你,一天、两天之后,你的嘴拔不出去,你也别想活,总要饿死!”河蚌和鹬鸟吵个不停,谁也不让谁.这时,恰好有个打鱼的人从那里走过,就把它们两个一起捉去了.现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者得利