Dry sense of 冷幽默还是没有幽默感
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 00:27:00
xPMNP
rʋhRƖ@\{ m!`F$4ƨ% wq\d~fF]S[mu8!Y[yԋ-
Bq_C$ȒϘ㣎vCXzv
愧v
t~W2X`Cv)b:$}2bSoB
ʀƴM@z0şb0 #4ahV>Do4ÇsI@155sV+'emQNB r툂*ﵥu=үEJ.D
Dry sense of 冷幽默还是没有幽默感
Dry sense of
冷幽默还是没有幽默感
Dry sense of 冷幽默还是没有幽默感
Dry sense of humor和冷幽默还有一点区别,指的是不是那种一说出来就引人发笑、浅而易见的幽默感,而是需要聆听者反应一小会才豁然开朗,哈哈大笑的那种很有“深度”的幽默感,这种幽默感不一定很“冷”,只能说“笑点”很高.
冷幽默
Dry sense of 冷幽默还是没有幽默感
dry sense of humour
Dry sense of humor,翻译
)a sense of direction还是a sense of directions
词组方向感sense of direction还是 sense of directions.
a sense of achievements 还是a sense of achievement?可以用a sense of achievements吗?
a sense of directions还是direction?
Sense of
sense of
I hate the smell of the__(dry) fish.这句话应该填dry还是dried.
a sence of humor 还是a sense of humor?
请帮我翻译一下:他是个很幽默的人.(请用a good sense of humor)
thickness of dry
干洗是dry clean 还是dry cleaning
幽默笑话急!冷笑话
a sense of humor.a sense of humor 幽默感of 不是表示 属格么?类似back of China.有属于的意思翻译:‘.的.那这里能不能理解 这种感觉是 属于 幽默的
make sense of
my own sense of