英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:30:32
英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷
x}[oc˕_$<3΁yH p<AD޺TS֒H|a!߷VMJsrhUVZׯï׺q}UX-dMoZj]z٪iIm|(R`c3M60a玛Om|n]aPRJ6V%N'A;N캕 u*+_o^%)1b;svkf9%]Q~@Y146\ &t"aީ~cw{4&(O51w <2kH=hEYuNM/:ڝ{QI(LF >Z8 ;/c2ab4 Hb B;!,n<['7`/û$=Z` 77%J׺&{/2ʔr6Jx3t4շX͚퍫[ukY8o"Qj6=֠yeUHṡӫ=bg ܘno@xuKte `;9D~(>G:aS|lɜAPn|MP>3kY?ŧ嗘WV\~zeWsOWg+_r.EsW+\~+]~+ߧV˯_,˯_̹˯.ʢk ?_\y݀# Ps z/raH*8ݳ;l&pXГ=~;LO˯y2P=WG _\Q3G&E BΏVV`X"QʤOXZ-C48l-X#qBI'_I;r=X Tğg^Nvn':Hlҽ֪ny{!xؓߑqM9Ђj?.er[&s`ImM5:Ǧ{LVM+7 *UDXeZЦ6-}`µ35]R=~Tӽ-LtEU^lk/id$X"=ː.`G6i^5*U9|6{ ufuɨbTٰeUatuQi@od+8c*!8+aun t ?fdAŰ8J<!l(FOՠutHڞ^STO֨T]qe設0SW-X1~1t9tRGIRjG':-kPN⬬Q2W>š)6 hi ]SlFxQ2~ڿ/_~Y__?rX4~CXɗh<@`t8K ZaBZZjupXK" lA$ڢhbxq>⮭(n&~1]mqA_cqE} ' .$ř r/M. g20z |y~6H݋t_K{1Ce³|>23r3vϲ3#,?̷X!k94{I;[E8 ~~ǷWDN:;8D^f}IcTdw^&Kp H0ko] Nmz2S,3q%*v3D+v+KKKӻ7CCa e`?0[\Or'3;kyn]w,7ۦwb:T[cq|S[zd̛?' uzr&u'"y-g?R&aj& r?w9ܝtpfL>'l377=Zz'e($cMT:SPHbb'{}͠$jN-mY#w`NG䰄/T$ٚݛz[nv՛146e·Q@6/UDN2q.(yٺi H*ެ TZܽ. uaj:k2V 2ɺ<*9֬F[tanr{Z\?v95iu5g;&Artwdμ;'w:['=Ð߶'#Ml# piYODiln2~f ::wG>W Z&ݘמG' Nw/0`I)fŖ0rC5aU^ Bt'"0#c2EFMۭIǯI?z"} z873Mc{qS2NjQH4c #•}-0,B Ԉv;]2pzԅt(od8g7ukNL Ka>Fךy ]h2sւV_lTG/Tnh!`(t+* LFyrIg8wY|e)!zX 񨿂+=^Rdvj=ڄS;mS#S2Ƚ=ؤӥTzIx4x.,ͤ7֕rLΌvsڣDXqWL!bgq@م%ˎ:pW@4/!i S׉e(#(&v%"EQKզC%{!URR n6E&tq.IJbNš8nUyC9Rimͽ~ :դNa'=Sɰ4MhI"@$Goۙ_3&U[MR&\N y`"o2'MpB(=([ŔWͅq Y&:0(D&?f37&kS5a 8;` 87(㢋ȍLgkTE}P xxKEpEE**3z"K[}oCoˎ?L媹|PiFI6 tYJ͞sPA^Npd֖C m[w']p_^^̝4S$#tSw͇0&C}DHkh$N<CA+>Q!r-L>8{B$Fx+'se*N|E-9aKM7Q@-0mJљCd!l"3,>ii"---@جc1)0y ̓ԓ EJ}*QzHF;5+ [|8c8Υ'ع St&ߢ/EF x;|ujzJPU`olcv%U1n?ᴓ[AnWUpE>3|RIڬ  ,Y$5ׇ \:BDJA=]szRyoXtR7CQKZ\uПIY9Q4Ց% G"9 bJenӔ&hJv s{ ,6M9GFC:I&>Zݶ,/ˤKAH?iF}8%'A]D 9:tEPoSօ>r}w7~;p~NaLZk:;+Dr6!D%O`٨C$[CBb%y4t,i셤%` VDŶ[qf84"ʷUeKiGͺ$|h2ɽ{,MH*-q& ^i?Q{ `T1qC?+4#$>S lK$7L!mN:\k3O A$SdX\ut[CD4TaZҲJI 6 )@3T) λ[my.$ ƯnEIc6pwp>Ep%WVqTAS(X xfފp SYi':p"ɍrߠ_O%_iۭ>e2S|42km뷠`)7ieNzӷ ?dx'&+X|tNA2AMF2`G#5!^i5&%u-Y026ޒmF}ie_^;=\HbZ$^OVF=ϋe N,j.͈ ^N:bo{0Rʴvǰ{rTO |Y7Ka_ݦAlF`obFIn)niο%'^FD@ T]1}W8#h+kAĴA_j>b!x2W6ӌ[76%iN'C+WͲ_嘘 桻%)tV[+ċwj95\N/Aj&jGnz!W_6FF:,1>Ox* 7-iH]*s>KwXy91ͲX2%0ӯ]H-*\2m^n3W2>xþ4Ιԕ&ة5#)*ZZ苭s ,kк6u 8F{ `{OpzBlxavVS$f:, lm7uR}l4Oz;ĮXc+HsbM[\J"7#\8¤b63r?J)7R./RoYVl#pϪiLHӅ E8ADj,Geò=n :T ZA1Xsu Wq:nѩ4oHpW,5/4Y 6@TӼ?Qof.8[א=U=EZj4 m_nI8bnݸBXTxևZ ]4cRm@? * "MTO@V1rK1PC(.\7 4 c,,xQ{h8{v=F)tNݒH\W'ɌӲ)3g,pʡL~$?k6ԪɁ{n]B"p"SeM5DZ/lyD6G6EQڤHYLk^)8kHda8u,ŌA.hlJ]"[TW8~{ܯgy80 5 (Eܭ5$kВ=jk̃0[l@ EX\Í(q8_L F8&V#!eo/+ -|, wJRL䌐=ןاŹXBzdu |-ƤFDM?SkPlajEPTlIhgq%!$Z5>t2,\CNQU~T8VW/n%UW T8Wba(_0gjFqU+0sÉc4F`un$L+0*/Li3'Ded(=[wP:jOdyQ4Uo"u{|mLc[RPp~T:ugm[ } U}R9s.24]!1\l,jVvtٛ981Oby Z&@I?NUS\Koq%Z1Go- s8\ CSHrL⽄ܼ0X&R>IiwAqWo)oNrcaq6KR/ᩥ]c pgYL(Ca|nf2:aҜSzo!S!C`%4b{fؖHZضy^HL)$ߘ/L3Oϑ66C7h [4zwӨlw61w*ڷpP:n!ɺl13%pU z*M{ۤ\;(Y)jh\r\jirBoD' #4" >|Uny&N1\JY:&KV*#Ip bLv&⡷_!oړykuӹ[[kz("  {LS"⓾3CQHc[ y(;"Mݬ7 nή(b讉%QTrwƉߔ\$IauPBfO7 aZpJqpaq(o=5i WΚ$Yi￾fwҴxLf;ԿШk'OLZ}Jy =.ԿS?gM.IfTp%LCbN)(DLDʌq]Bz^?Ԏa̹‡Y/tA,3;ݟ~L];KjSlLFR]x9tv%J+qmM>!J2׷_40QᎦBK;{FRl1)X^5WM->=GEVvEs}" -~1T6}j@[-!orJ{86NſD4txIO^aZQ`7@O2d9b8>ש6[(N+X\r.͂} g.,xK&!Oz&_n}>|jnԎ* ^㟋/G/uBkmtnĴ9}9tqF)ܖZB[I[Q)D( G>TEq* -g IH.)dŁq$>(_Wv0,5Lj:(w/܇:EwDxlz 0LZzǿQDCd賻24^GYWK]l4t`p "eJuŶ|wʯK$!b}'%dS(IJ~jP1#I(tvD?\TURс^E Ė:50 My<+!9k#Em嗼"; qF` I#Іhb0턼0'@dlʉ[u5ϼU '627I|3a!+~@u~DΧ=h|-(Ӹp/\nol(,B!w:/B"88ěZÚJ0ݜLFR;Cu35hJB?vAM]$ۍ2q|jg2GmSփ`*֌jd3Rn'#cB@}=МLw%-0qfhţT6(a&ȕ&skO !?̵| JхW JK 'vP>AXqsLe5Ciu L56#FM6\XtKy[%"*V[;<G+WwbŲ+·8EhW8;_|%Z0f.pY cÒV1|b0ͦȰ/-ַxi%/ `F!tکw 9PԗtZ /p]wwn5ا8җ&ԏ|a> 6^| #8^OYĝ H pX2"j*") S@V|.DrE(l"н0<*o{Z}u%lqP3̸Ru#P2C^bzQ҈umO %;XErv`CPMA`"; VCyxkZuo#R3 _RI;{u00%['}W* i.3V(u^^J)ۗ nFANz8ޜ>a ciP|(S`̭P"No9spR6:21<&okLXLUsW>RǃIFE ֫nuHckfȀwWS˪XލZI&UZ:Ǣh8鞛?9PSیOEg>mNtP,1Kl-,/JCyFAh؟HiYIe.ňX'u;E*-4'IP_ތ)k戁c$d%M<^yCiU$p(a1qAnq|/zkhx#TRns.K-aKIEYQ7ބ?siwӭfX؍Où3R,d=ʕe-<2g~w&-ۿ}3$7_B (MC

英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷
英语翻译
陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沈沈者!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始.客出入愈益发舒,言陈王故情.或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威.”陈王斩之.诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者.陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣.诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠.其所不善者,弗下吏,辄自治之.陈王信用之.诸将以其故不亲附,此其所以败也.(这段文字的详细翻译,)

英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷
陈胜称王总共六个月的时间.当了王之后,以陈县为国都.从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉.”守宫门的长官要把他捆绑起来.经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报.等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子.陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫.走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的.这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事.有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严.”陈王就把来客杀死了.从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了.陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失.将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心.凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治.陈王却很信任他们.将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了.这就是陈王所以失败的原因.
陈胜虽然已经死了,他所封立派遣的侯王将相终于灭掉了秦王朝,这是由于陈涉首先起义反秦的结果.汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为陈涉看守坟墓,到现在仍按时杀牲祭祀他.
陈胜王凡六月①.已为王,王陈②.其故人尝与庸耕者闻之③,之陈④,扣宫门曰⑤:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之⑥.自辩数⑦,乃置⑧,不肯为通⑨.陈王出,遮道而呼涉⑩.陈王闻之,乃召见,载与俱归(11).入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐(12)!涉之为王沈沈者(13)!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王(14),由陈涉始.客出入愈益发舒(15),言陈王故情(16).或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言(17),轻威(18).”陈王斩之.诸陈王故人皆自引去(19),由是无亲陈王者.陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣(20).诸将徇地,至(21),令之不是者(22),系而罪之(23),以苛察为忠(24).其所不善者(25),弗下吏(26),辄自治之.陈王信用之.诸将以其故不亲附,此其所以败也.
陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦(27),由涉首事也.高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食(28).
①王:称王.凡:总共.②王陈:即“王于陈”,在陈地做王.③故人:旧相识,老朋友.④之陈:到陈地去.⑤扣:敲.⑥宫门令:守卫宫门的官.⑦辩数:反复解说.⑧乃:才.置:放开.⑨为通:即“为之通”,替他通报.⑩遮道:拦路.(11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去.(12)夥颐:意思是“真多呀”.夥:多.颐,语气助词,相当于“呀”.(13)沈沈:形容宫室高大深邃,富丽堂皇.(14)夥涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气.(15)发舒:放肆,随便.(16)故情:过去的事情.(17)颛:通“专”.妄言:胡说.(18)轻威:轻视威严,有损于威严.(19)引去:自动离开.引,退.(20)司:同“伺”,暗中探查.(21)至:到陈地汇报工作.(22)令之不是者:命令他而不顺从的.不是,不以为然,不顺从.(23)系:拘捕.罪之:把他判罪.(24)苛察:苛刻地寻求过失.(25)其所不善者:指与朱房、胡武关系不好的人.(26)下吏:交给执法官吏.(27)置遣:设置派遣.竟:终于.(28)血食:享受祭祀.古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫“血食”.

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做...

全部展开

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。陈王任命朱房做中正,胡武做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到陈县来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对陈王的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去审理,就擅自予以惩治。陈王却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是陈王所以失败的原因。

收起

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做...

全部展开

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

收起

《陈涉世家》节选自《史记·陈涉世家》 作者:司马迁(我国西汉伟大的史学家、文学家、思想家) 鲁迅称《史记》为“史家之绝唱,无韵之《离骚》。” 《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼·乐·音律·历法·天文·封禅·水利·财用),共一百三十篇...

全部展开

《陈涉世家》节选自《史记·陈涉世家》 作者:司马迁(我国西汉伟大的史学家、文学家、思想家) 鲁迅称《史记》为“史家之绝唱,无韵之《离骚》。” 《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼·乐·音律·历法·天文·封禅·水利·财用),共一百三十篇,五十二万六千五百余字。 陈胜首事反秦,功大,故入“世家”.此次起义,是我国历史上第一次农民起义。
[编辑本段]原 文
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身披坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。 陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为王沈沈者!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王,由陈涉始。客出入愈益发舒,言陈王故情。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者。陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察为忠。其所不善者,弗下吏,辄自治之。陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。
[编辑本段]重点词翻译
尝:曾经。 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。 辍:停止。 之:去、往。 怅:失望。 恨:悲恨。 苟:如果。 无:不会。 若:你。 太息:长叹。 燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。鸿:大雁。 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。 发闾左:征调贫民百姓。闾左,秦时贵右贱左,富者居住在闾右,贫者居在闾左,所以,闾左为贫苦人民。 适戍:发配去守边。适(zhé):通“谪”,发配。 屯:停驻。 皆次当行(háng):都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。 次,编次。 会:适逢,恰巧遇到。雨:下雨。度(duó):估计。 失期:误期,过了期限。 亡:逃亡。 举大计:发动大事。指起义。 举,发动。 等死:同样是死。 死国:为国家大事而死。死:为.......而死。这里的“死”是“死国可乎”中的“死” 苦秦:即“苦于秦”,苦于秦朝(的统治)。苦:苦于。 立:立为国君。 数(shuò)谏:屡次进谏。 故:缘故。 上:皇上,指秦始皇。将(jiàng)兵:统率军队。指扶苏奉秦始皇之命和蒙恬领兵北防匈奴。 或:有的人。 或闻:有的人听说。 公元前210年秦始皇东巡病死于沙丘(今河北巨鹿),胡亥勾宦官赵高、丞相李斯伪造遗诏,逼扶苏自杀。事详卷六《秦始皇本纪》。 怜: 爱戴。 诚:果真。 诈:假装。 唱:同“倡”,倡导。 宜:应该。 然:正确。 乃:就。 行卜:去占卦。行:进行。 指意:指,通“旨”,意图。 这句的意思是说,然而你们向鬼神问吉凶吧。 卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。 念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。 威众:威服众人。 丹:朱砂。这里是“用朱砂”的意思。 书:写。 罾(zēng):鱼网。这里是“用鱼网捕”的意思。 固:本来。 以:同“已”,已经。怪:以……为怪,对……感到奇怪。 间:暗中。之:去、往 次所:行军时临时驻扎的地方。间令:暗中指使。 丛祠:丛林里的神庙。 夜:天黑以后。 篝火:用竹笼罩着火,这里是用篝火装作“鬼火”。篝,竹笼,这里作动词用,意思是“用笼罩着”。 狐鸣:作狐狸嗥叫的凄厉声音。狐:像狐狸一样。 陈胜王(wàng):王,指称王。 旦日:第二天。 往往:到处。语:谈论。 指目:指指点点,互相以目示意。 目:用眼睛注视着。 素:一向、向来。为用:即“为其所用”的省略。为:被。亡:逃走。 忿恚(huì):使(尉)恼怒。忿:愤怒。恚:恼怒。忿恚为同意,可直译为“恼怒”;此处要解释为使动用法。 笞: 用竹条(或鞭子)抽打 剑挺:剑拔出鞘。挺,拔。 而:表承接。佐:协助。并:一并 藉第令:藉:假使 第:暂且,勉强 令:能够 毋:不。 而:表转折,但。固:本来。 已:止。 宁:难道。 种:这里是“祖传”的意思。 民欲:人民的愿望。 袒(tǎn)右:露出右臂,做为起义的标志。 为:筑。 而:表顺接。盟:盟誓。 下:攻下、攻克。徇: 攻占(土地) 比:等到。 乘(shèng):辆。古时一车四马叫做“乘”。 骑(jì):一人一马。 独:只有。 弗:不能。 乃:才。 入据:进入并占据。 会:集会。 计事:议事。会计:集会商议。 身被(pī)坚执锐:身上穿着坚固的铠甲,手执锐利的武器。被,同“披”,穿。 无道:指不义的暴君。 道:道理。 社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后来社稷就用做国家的代称。 刑:惩罚。
[编辑本段]译文
陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。(有一次,)他停止耕作走到田埂上,心中愤愤不平了好久。说:“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘记。”佣工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”陈涉深深地叹息,说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!” 秦二世皇帝元年七月,朝廷派遣九百名贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编进戍边的队伍里,并担任领队。正巧碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照(秦朝的)法律,都要被杀头。陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不应当继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀死了。百姓们大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。现在果真把我们的人假称是公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下人反秦,应当有很多响应的人。”吴广认为他讲得很对。于是就去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:“你们要做的事都能成功,并且能建立功业。然而你们还是把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广听了很高兴,考虑(占卜人所说的)卜鬼这件事的用意,说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。”就用丹砂在绸子上写了“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里有(绸子上)写的字,本来已经认为这事怪异了。(陈胜)又暗中指使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装作鬼火),又装作狐狸鸣叫(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。”士兵们夜里都很害怕。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。 吴广一向待人很好,士兵们大多愿意听他差遣。(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意再三说想要逃跑,使军官恼怒,使(军官)责辱他,借此来激怒吴广的部下。军官果然用竹板子打吴广。军官拔下剑(想杀吴广),吴广跳起来,夺下剑杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误了期限该判杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人中十分之六七也会死掉。(况且)大丈夫不死罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗!”属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”于是他们就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。他们露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑成高台并(在台上)宣誓,用(被杀死的两个)军官的头祭天。陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的义军攻打蕲县。蕲县攻下后,(陈胜)就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酂、苦、柘、谯,都攻下来了。他们行军中沿路收纳兵员。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。攻打陈县(时),郡守、县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和义军交战。(守丞)不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,陈胜传令召集当地有教化的乡官和有声望的人一起来聚会议事。乡官和有声望的人都说:“将军亲自穿着(坚固的)铁甲,手拿(锐利的)武器,讨伐昏庸无道的暴君,诛杀凶残暴虐的秦王,重建楚国(的江山),论功劳应当称王。”于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。正在这个时候,各个郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,杀了他们来响应陈胜(的号召)。
[编辑本段]重点字词
课文注音 夏(jiǎ)辍(chuò) 嗟(jiē) 鸿 鹄(hú) 闾(lǘ)左 适(zhé)戍(shù) 当行(háng) 度(duó)已失期 以数谏(shuò jiàn) 上使外将(jiàng)兵 陈胜王(wàng) 罾(zēng) 间(jiàn)令 祠(cí) 篝(gōu)火 忿恚(huì)尉 毋(wú) 笞(chī) 宁(nìng)有种乎 为(wéi)坛而盟 蕲(qí) 铚(zhì) 酂(cuó) 苦(hù)柘(zhè) 谯(qiáo) 会(huì)计事 稷(jì) 以应(yìng) 通假字 【发闾左适戍渔阳】“适”通“谪”,发配 【固以怪之矣】“以”通“已”,已经。 【为天下唱】“唱”通“倡”,首发。 【将军身被坚执锐】“被”通“披”,穿。 【卜者知其指意】“指”通“旨”,意图。 古今异义词(加粗字) 【等死】 古义:同样 今义:等待 【卒中往往语】 古义:到处 今义:经常 【楚人怜之】 古义:爱戴 今义:可怜 【而戍死者,固十六七】 古义:十分之六或七,表分数的约数 今义:表整数的约数,十六或十七 【藉第令毋斩】 古义:即使,假若,表假设关系的连词 今义:常用以为凭借,假托义 【今亡亦死】 古义:逃走 今义:死亡 【又间令吴广之次所旁丛祠中】 古义:暗中 今义:间隙 【将军身被坚执锐】 古义:亲自,自己 今义:人,动物的躯体 【今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕】 古义:如果 今义:诚心诚意,的确,实在 【比至陈】 古义:等到 今义:比较,比方 【会天大雨】 古义:适逢,恰巧 今义:集会.见面等 【会计】 古义:集会计事 今义① 监督和管理财务的工作,主要内容有填制各种记帐凭证,处理帐务,编制各种有关报表等。 ② 担任会计工作的人员。 【篝火】 古义:指用竹笼罩的火 今义:指在野外燃起的一堆一堆的火焰 【或以为死,或以为亡】 古义:有的人 今义:或者,也许 【号令召三老、豪杰与皆来会计事】 古义:有声望和有地位的 今义:才能出众的人 词类活用 【大楚兴,陈胜王】 王:动词,称王 【尉果笞广】 笞:用鞭、杖或竹板打 【天下苦秦久矣】 苦:形容词意动用法,苦于 【夜篝火】 夜:名词用作状语,天黑以后 篝:名词用作动词,用笼罩着 【狐鸣呼曰】 狐:名词用作状语,像狐狸一样 【置人所罾鱼腹中】 罾:名词用作动词,就是用网捕 【将军身被坚执锐】 坚:形容词用作名词,坚硬的铠甲 锐:形容词用作名词,锐利的武器 【死国可乎】 死:形容词的为动用法,为……而死 【乃丹书】 丹:名词作状语,用丹砂 【法皆斩】 法:名词做介宾短语,按法律。 【固以怪之矣】 怪:意动用法,对……感到奇怪。 【忿恚尉】 忿恚:形容词的使动用法,使……恼怒 一词多义 之: 辍耕之垄上(动词,到,去) 怅恨久之(语气助词,补足音节,无意义) 二世杀之(代词,他,指扶苏) 燕雀安知鸿鹄之志哉(结构助词,的) 次: 吴广皆次当行(编次) 又间令吴广之次所旁丛祠中(行军的停留) 会: 会天大雨(适逢,恰巧遇到) 与皆来会计事(集会) 将: 上使外将兵(带领,率领) 项燕为楚将(将领) 为: 为屯长(担任) 为天下唱(作为) 士卒多为用者(被) 为坛而盟(修筑) 书: 乃丹书帛曰(写) 得鱼腹中书(丝绸条,字条) 数: 广故数言欲亡(屡次) 卒数万人(几) 乃: 当立者乃公子扶苏(表判断,是) 陈胜乃立为王(于是,就) 号: 号令召三老、豪杰与皆来会计事(动词,号令) 号为张楚(定国号) 以: 以数谏故(因为) 固以怪之矣(同“已”,已经) 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(把) 祭以尉首(用) 与: 尝与人佣耕(和) 与皆来会计事(全,都) 行: 陈胜吴广皆次当行(行列) 乃行卜(进行) 行收兵(行军) 故: 广故数言欲亡(故意) 扶苏以数谏故(缘故) 文言句式 【省略句】 1、守丞死,乃入据陈 “乃”的前面省略“起义军” 2、广以为然 “以为然”是“以之为然”的省略 3、上使外将兵 “使”后面省略代词“之”,指扶苏 4、吴广素爱人,士卒多为用者 “为”后面省略了代词“之”或“其”,指吴广 5、令辱之 “令”后面省略代词“其”,指都尉 6、辍耕之垄上,“辍耕”前省略陈胜 【判断句】 1、陈胜者,阳城人也,字涉。(……者,……也 是标准的判断句式标志 后演化为……者或……也 这都是判断句) 2、吴广者,阳夏人也,字叔。 3、当立者乃公子扶苏。(乃……,是、为……) 【倒装句】 1、祭以尉首——以尉首祭 理解性默写 1、起义的直接原因(起义的导火线是) 会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩 2、起义的根本原因: 天下苦秦久矣。 3、为起义所作舆论准备: 篝火狐鸣,置书鱼腹。 4、“为天下唱,宜多应者”与孟子所主张的观点相似,用孟子的话来说是: 得道者多助,失道者寡助。 5、陈胜、吴广起义的策略是: 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 6、文中写陈涉发动起义"召令徒属"时,直接向封建统治者挑战,以激励众人的一句话是: "王侯将相宁有种乎! 7、表明陈涉从小有远大理想的一句是 燕雀安知鸿鹄之志哉。 8、陈涉揭竿起义,各地百姓纷纷响应的原因是 (诸郡县)苦秦吏 9、通过对天下形势的分析,陈胜认为起义能够成功的条件有两个, 第一是“天下苦秦久矣”;第二是“今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。” 重点语句翻译 1、陈胜佐之,并杀两尉 *陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官 2、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。 现在如果把我们的人假称公子扶苏和大将项燕的队伍,倡导天下反秦,应当有很多响应的人 。 3、且壮士不死即已,死即举大名耳, *何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业。 4、为坛而盟,祭以尉首。 *(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。 5、王侯将相宁有种乎! * 王侯将相难道有天生的贵种么! 6、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。 *即使仅能免于斩刑,戍守边塞死的人本来也有十分之六七。 7、置人所罾鱼腹中。 *放在别人所捕获的鱼的肚子里。 8、上使外将兵。 *皇上派(他)在外面带兵。 9、又间令吴广之次所旁从祠中。 *又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。 间:私自。
[编辑本段]阅读理解
1、文章主要表现了陈涉怎样的作用和才能?主要用了哪些描写方法? ①发动领导起义的作用,以推翻秦王朝②洞察时局,卓越的组织领导才干。 语言、动作、神态 2、全文的线索是什么? 以陈胜、吴广的活动为线索。 3、“怅恨久之”“苟富贵,无相忘。”“燕雀安知鸿鹄之志哉!”表现了陈涉怎样的思想品格? ①不甘心受奴役②同情同命运的人③具有远大抱负、志向 4、陈涉起义的有利历史环境(有利历史条件政治形势)是怎样的? ①天下苦秦久矣②统治集团内部发生矛盾斗争③九百人被逼上绝路 5、“死国可乎”表现了陈涉什么精神? 为国事敢于斗争和牺牲 6、陈涉抓住了哪两个有利于起义的敏感问题,提出了怎样的起义策略? 扶苏和项燕都下落不明,“或以为死,或以为亡” 诈称公子扶苏项燕 7、陈涉提出了怎样的起义策略?这一策略效果怎样?结合原文说一说。 诈称公子扶苏项燕;取得了成功的效果;①九百人敬受命②杀之以应陈涉③建立张楚政权,且发展迅速。 8、陈涉为起义做了什么样的舆论准备,效果怎样? ①鱼腹藏书②篝火狐鸣;巩固陈涉地位,坚定众人起义信心。 9、发动起义的关键是什么?陈涉是怎样做的?表现了陈涉的什么才能? 并杀两尉,获得众人支持;“广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺(剑拔出鞘),广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉” ;机智勇敢。

收起

三、读懂下面一段文字,结合课文内容,谈谈你对陈胜的看法.陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吴欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译翻译:陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出,遮道而呼涉。陈王闻之,乃召 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫,见殿屋帷 英语翻译陈胜称王之后,他以前一起耕地的兄弟们找上门来了.关于这些《陈涉世家》有一段的描述.我需要这一段的译文!这一段开头是:陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与耕佣者闻之,之 《史记 陈涉世家》中的:陈胜王凡六月.已为王.` 反映了陈涉什么特点? 1、竟亡秦的竟是什么意思 2、“其所置遣侯王将相竟亡秦,由涉首事也.”这句话可看出作者对陈胜持什么态度陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉. 谁有《史记 陈涉世家》中的:陈胜王凡六月.已为王.~~~`由是无亲陈王者 这段翻译 《史记.陈涉世家》陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与庸耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而呼涉.陈王闻之,乃召见,载与俱归.入宫 读懂下面一段文字,结合课文内容,谈谈你对陈胜的看法.陈胜王凡六月.已为王,王陈.其故人尝与佣耕者闻之,之陈,扣宫门曰:“吾欲见涉.”宫门令欲缚之.自辩数,乃置,不肯为通.陈王出,遮道而