perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.怎么翻译,主谓宾是什么.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 07:54:42
perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.怎么翻译,主谓宾是什么.
perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.
怎么翻译,主谓宾是什么.
perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.怎么翻译,主谓宾是什么.
或许最深远的地方,是它们的文艺版面在宽广度和严肃性上不可阻挡的衰落.
这是半个句子,承上半句,应该是perhaps the most far-reaching (change) has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.
the most far-reaching (change)是主语,has been是谓语,the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage是表语.
the most far-reaching是主语
has been是谓语
the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage是宾语。
翻译为:也许最为意义深远的是不可抑制的视野缩小与他们艺术领域的严肃性。