关于不可抗力/Force Majeure框架合同中的一段话,实在是难以理解,Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond t

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 20:29:11
关于不可抗力/Force Majeure框架合同中的一段话,实在是难以理解,Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond t
x[OAǿk~ gJC *,)Y,L"8(U@yTH 1_rlKƭ|80򱄲H2d2Ong%XʥXaAeRL?=8_19'\5K= jq6L$Tf-m@i,OLnķx +z&/, *  k@6ϩpr;(=Tg %JtLǶMrqjy H.uvg H@w ZŮ @.34g^p9e~ 0iQ_T@m,ˤ !)A ٜK!k|8P62y2G0h1GRXģm-;B)C [SIkMazXv|5W&. ,?/{sC\wF]ZkacͯV#%U>j^YA4)=DUmDcMI/ׇ0hbEJWL6UX7S=/;SĹ|YDt[Uӳ:(͏\jD<}sO^ý~{rј r(NB,,@kdkv%d`ফub"!M?UXA

关于不可抗力/Force Majeure框架合同中的一段话,实在是难以理解,Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond t
关于不可抗力/Force Majeure
框架合同中的一段话,实在是难以理解,
Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond the powers of the Contractor to eliminate,provided that within 20 (twenty) days following the occurrence of the force majeure the Contracting Entity is notified by the Contractor in writing,and the circumstances are documented by related agencies,the following circumstances are accepted as force majeure:
The validity of the Performance Bond shall be 6 months longer from the period to be found by adding the guaranty period,if any,as well as the period for issuing letter of credit and the period for clearing the material at customs to the delivery period of goods.In case of period extension,the validity of the Performance bond is prolonged as long as the period extended.
是在履约保证的有效性条款中的。

关于不可抗力/Force Majeure框架合同中的一段话,实在是难以理解,Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond t
不可抗力:
是指在非缔约人人为情况下,由自然力导致的合同无法履行,而缔约人亦无法消除其影响.在这种情况下,承包商应该在不可抗力发生的20天内通知合同实体(合同签署方),并向其告知有关部门的情况记录.
以下为情况为不可抗力:

force majeure -人力不可抗力 force majeure(不可抗力)中的majeure英语怎样读? majeure怎么发音啊?force majeure 不可抗力的意思 不可抗力英语怎么说/除了force majeure,还有什么? 不可抗力 force majeure 这个词的第二个单词怎样发音, force majeure 关于不可抗力/Force Majeure框架合同中的一段话,实在是难以理解,Force Majeure:In situations that are not caused by a mistake of the Contractor,which are of a nature to prevent the fulfillment of the obligation and which are beyond t 我想知道Force Majeure 翻译一段关于不可抗力的英文the entity shall incur no liability by reason of its failure to perform the obligations so suspended, provided that the disabling effects of such Force Majeure shall be eliminated by the affected entity as soon 合同中的不可抗力条款,求翻译.In any event of force majeure, the party affected shall give the otherparty immediate written notice of the cause of hindrance or prevention date ofcommencement thereof & probable duration, & shall give a furt Force Majeure:In case of force majeure,the seller shall not be held responsible for delay in deli 英语翻译语言一点要严谨啊!CLAUSE 14:FORCE MAJEURE 条款14:不可抗力Neither party shall be held responsibility for failure of delay to perform all or any part of this Contract due to flood,fire,earthquake,snow-storm,draught,explosion, 不可抗力 地震属于不可抗力,法律上关于不可抗力有哪些规定? 英语翻译.Force majeure.8.1.The parties are relieved from the responsibility for partial or full non execution of obligations under the present Сontract if it is directly resulted of force majeure circumstances:fire,flooding,earthquake.8.2.Force 英文翻译 - 合同The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance. In ca 英语翻译Force Majeure:The Sellers shall not be held responsible for late delivery or non-delivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” causes.However,in such case,the Sellers shall immediately cable the Buyers the accide 英语翻译In case such delay,due to force majeure,exceeds 60 days,the party not declaring force majeure shall have the right to cancel the tonnage so affected.If the delaydue to force majeure exceeds 90 days either buyer / seller shall have the rig