荆轲刺秦王的文言文翻译繁文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 00:32:52
荆轲刺秦王的文言文翻译繁文
xZYv"IJĿ?:OZЧN@1O1h @ ƽT^3Uy ={}NWXwV*ne>lmMv+k}en]"R#>YW5b+C]EmӲuE`js D>Q} GnpHNe}T³B]Y_˳"Rc$i}z -1)l%&M}$Jnk7a̾N,\ke;W>apyqT64sN;Hej8Yw*1^qO9(ODSn*!ձ 5ܧ55kpEwE$zܖ51>qOiDg[76GUdg"}۷9ݴΛqw /*V+Œ#m, [πU/3`/rWx=V20G%8u78ZQ2ۖ8dZs~DF;S*8i#339 ,ꤍW OJ* ?H{$s" Hdi[ 9H,cSi.@vd~$aM@ ]%^Ȼl%E i*2҄&NaH-kpZh *- 3Ji[9H9up've/F^}IOAw0&j5$dE 3!NHkJ&9ۺ?n>sB\Wb"_"݅7.c1}'y"Ư9~0 Eq.^N4ôZc١ίѨF ;㩌Ǡ'*[B@OEۈ|ZNyh0GiR' C^ĉ' 7j$(  (10 |{96e<{p'&ACRɳP L c!|Ghn!ԩV{FuL  k6p͓ H0?oUFq,P>_ûii&e.B5,EB70c)-׶OqZOF-oa|:XdQ9(2'Mn`LEHGkW%@7s:8#Gә 5]ؖv(|pي8CS $yfxpPg:7ͤ1Qh^swXBJ_?@>˃WB!xnQ[y̛YmF%ޅX4[1wtOǮj΃A֛Cć^J`x6$;M/ 8rne0C'榍; APu2r'eV#a{"me>|~,M_,ҋkD>#1|td*Jǵ@bNױnrnh4C7 Jw*KȞVVϘE(zN{,Ytܠ != Y p$N+HBXm0c7#hB4PǭE~.{cY;L,|"N?)*Q+T@GVHuFA8ȕ}ȥRxO#)IFSW>Ogu#~uxOA ]J'3-z&w5X\7\ EBDoJ.E\'b9[S#VOX~?M;93?$2)p\-d0?%auNrI~R_Pd +!fD(d\ l듳]îdԶZ8Lk|S5)T |*W> ("MbD|Fe-”ʔ;3R kTHT=7Û=IJTQ"<Y=X6 KLى۶AOR:ԙ1!ClHW ^ѹMٙ{PS/Z0& x@g_U %=B=[<"npAױjix2dyLkc{dBeʬI|Cm dVF )iA[}%`0z}vaʞxҐWn )YƓv@P2d2XmnR۶sf5ɠGDT-TH/-.NbLt 4dɩ_V55 n4?X@V>.QG:]E&GOTsquJW3 ES:rI0!Gu} U_|#Lr&{z'{UKc &Vl/z(݀^Ĥk{ZfvqQ-1*WUFzΒ(}3o0$ v)L" fRs0MFƐei."~yUE9I_n,` 4)ʓNpn╼b JU1yz U?_AHFvL`S|sþ5}q;./Y2DD- ςW և$Cd]`dgܺ3#Z6Q#V5׃"ƍխ=++k2R{|QjHCg`,qDP}w> \h1'I el PcۈtGeDN0ZFۺ̻z#NIh{LIR3[~x^&Z$y,-ϱBYsz&*! c˺cJ2CctUAK4MH} |O691'YrC}E*7a9Ik,j* `l˸V)g\>C4>ـ4y8}#yW~:XsСօL=|qGh6e4={":b8#2nBN+&زJcFĝH^ҪrJm ]ɖ(hNºmRo$ct%{h|˥ W5#Qޝ}ps0Pm>qƌ8vh/_|3$L w"89LfnEl :!v'[M;kxոQW=^ 7,2IEc9-PLXlIӿ.}*s=jdM!%\\lM]#}\Wv!,-ucW.r.Y %Y:} U8vXٲ֝O3Ác4!%-"Z͜ݿ`2x0*f PW N/EIC܉Zvq蒃 M0bFX*ve~hyrGτBfjS.Uu~J>,>`&] gV8Z\:гi`gnϭ%a0En컀ouMЉ\,tV9˲UL1Lu]qd<5U3bNsT#߯Ͽ,'pDj_V#~j ~[/tC`

BHTeGht`~DF ȔE9 ;|+6^wQ['^`+mzyxya_+6oVmf`)X%9퓰xk,,Y4j<7%BL,i|5\JGV¿?lrflMGA i=ƴ]1mVFamۦGi[G)J'̐R76Lj>G:W GfI~4J kfJM~+%1'K]pX7[gӥewΗ'Lʌ))v4iJ5UmtcMçS??swMj2wJ0yTbuP)qra-N*E]A]MS9Te?4Iaɤ|$y2wLf 5*_?بxm0蝾eXR4.$*h CilӔnOq7Ψq)59E&HßUsiy5T,NgZӛ/έherӽIQcC)s@(=_?AV7&!{Bpb4OY7>aL:Qtq.B{䵓}0S=:bvEދ[{sηF-oeͻ|˅Ӭ޳ c{\N,jK+[-4sΝG^KMԝG⪭ k~Brs4ڻBdž~kzmW{ W[tU;ڌ*Xh}ֵ=lۍO GTAJӑomm;cMզf7b¢J?վiS>;d?%lр?utdW橇BJl%ZeƐr!e {5ANܫE–&2yHC"2pM/$j2ڋX?Fue:@<M4!bӌ474%W>I+qROլ6.NKj楉Ӌ_=3 ?ٵ[VSԿ0E#?4;$

荆轲刺秦王的文言文翻译繁文
荆轲刺秦王的文言文翻译繁文

荆轲刺秦王的文言文翻译繁文
荆轲刺秦王第一段翻译
荆轲刺秦王第一段原文:秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界.太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也.夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家.诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子.”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”

荆轲刺秦王翻译第一段:秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界.秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界.
(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动.现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头.如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了.”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下别的办法吧!”

荆轲刺秦王第二段翻译

荆轲刺秦王第二段原文荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣.父母宗族,皆为戮没.今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣.臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣.将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎. 太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀.既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之.

荆轲刺秦王翻译第二段:荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了.父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了.现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我.(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部.那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了.太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀.事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它.

荆轲刺秦王第三段翻译

荆轲刺秦王第三段原文於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之.以试人,血濡缕,人无不立死者.乃为装遣荆轲.
荆轲刺秦王翻译第三段:于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用药水加工.于是打点行装派荆轲上路.

荆轲刺秦王第四段翻译

荆轲刺秦王第四段原文:燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视.乃令秦武阳为副.
荆轲刺秦王翻译第四段:燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正眼相看.就派秦武阳做副手.

荆轲刺秦王第五段翻译


荆轲刺秦王第五段原文:荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待.
荆轲刺秦王翻译第五段:荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他.


荆轲刺秦王第六段翻译

荆轲刺秦王第六段原文:顷之未发,太子迟之.疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱.今太子迟之,请辞决矣!”遂发.

荆轲刺秦王翻译第六段:过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人.现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去.现在太子嫌动身晚了,我就辞别了.”于是出发了.

荆轲刺秦王第七段翻译

荆轲刺秦王第七段原文:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.至易水上,既祖,取道.高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣.又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠.于是荆轲遂就车而去,终已不顾.
荆轲刺秦王第七段翻译:太子和宾客中知道这件事的人,都穿着白衣戴着白冠来给荆轲送行.到了易水边上,祭过路神,就要上路.高渐离敲着筑,荆轲随着拍节唱歌,发出了声调悲凉的声音,送行的人都流泪哭泣.(荆轲)又向前唱道:“风潇潇啊易水寒,壮士一去啊不再还!”筑声又发出激愤的声调,送行的人听了,都怒目睁眼,头发都竖了起来.于是荆轲就上车走了,始终不曾回头看一眼.

荆轲刺秦王第八段翻译

荆轲刺秦王第八段原文既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉.
荆轲刺秦王翻译第八段:到了秦国后,(荆轲)拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉.
荆轲刺秦王第九段翻译
荆轲刺秦王第九段原文:嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣.比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙.恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王.唯大王命之.”

荆轲刺秦王翻译第九段:蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王真的惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象秦国的郡县那样贡纳税赋,只要能够守住祖先的宗庙,按时祭祀就行了.(燕王)害怕不敢自己来陈述,恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,燕王亲自拜送庭前,派使者来报告大王.一切听凭大王的吩咐.”

荆轲刺秦王第十段翻译
荆轲刺秦王第十段原文:秦王闻之,大喜.乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫.
荆轲刺秦王翻译第十段:秦王听后,非常高兴,于是穿上朝服,在朝堂上安排最隆重的“九宾”大典的礼节,在咸阳宫接见燕国的使者.

荆轲刺秦王第十一段翻译
荆轲刺秦王第十一段原文:荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进.至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前.”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”

荆轲刺秦王翻译第十一段:荆轲捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳捧着地图匣子,按次序前进.走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变得很恐惧,群臣感到很奇怪,荆轲回头对秦武阳笑笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗陋人,没有见过天子,所以害怕,希望大王原谅他,让他在大王的面前完成他的使命.”秦王对荆轲说:“起来,取过武阳所拿的地图!”

荆轲刺秦王第十二段翻译

荆轲刺秦王第十二段原文:轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见.因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之.未至身,秦王惊,自引而起,绝袖.拔剑,剑长,操其室.时恐急,剑坚,故不可立拔.

荆轲刺秦王第十二段翻译:荆轲取过地图奉送给秦王,展开地图,地图全展开时匕首就露了出来,于是左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕着刺他.还没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣着站起来,袖子断了.(秦王)拔剑,剑太长,握住剑鞘.当时心里又怕又急,剑插得又紧,所以不能立即拔出来.

荆轲刺秦王第十三段翻译

荆轲刺秦王第十三段翻译:荆轲逐秦王,秦王还柱而走.群臣惊愕,卒起不意,尽失其度.而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上.方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之.

荆轲刺秦王第十三段翻译:荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑.群臣都惊呆了,事情突然发生没有意料到,大家都失去常态.并且秦国的法令,群臣侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷的侍卫拿着兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿.正急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有东西来打荆轲,于是用手一齐同荆轲搏斗.

荆轲刺秦王第十四段翻译
荆轲刺秦王第十四段原文;是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲.秦王方还柱走,卒惶急不知所为.左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股.荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱.秦王复击轲,被八创.

荆轲刺秦王第十四段翻译:这时,随从的医官夏无且用他捧着的药袋投击荆轲.秦王正绕柱跑,仓猝间恐惧慌忙不知所措.两旁的人就喊:“大王快把剑推到背后!推到背后!”于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左腿.荆轲伤残倒地,就举起他的匕首投击秦王,没有投中,投在柱上.秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤.

荆轲刺秦王第十五段翻译

荆轲刺秦王第十五段原文轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也.” 左右既前,斩荆轲.秦王目眩良久.
荆轲刺秦王翻译第十五段荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,两脚伸开像箕的样子坐在地上.骂道:“事情所以没有成功,因为想劫制你订立盟约,一定要得到盟约来报答太子啊.”(秦王的)侍臣上前,杀死荆轲.(事后)秦王头晕目眩了好长时间.

在百度输入 荆轲刺秦王 会有百度百科 点开即有翻译,古今异义等资料供君参阅

秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购...

全部展开

秦国大将王翦打败了赵国,俘虏了赵王,全部占领了赵国的领土,向北进军侵占土地,直到燕国的南部边界。秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
(燕国的)太子丹很害怕,就请教荆轲说:“秦国的军队早晚就要渡过易水,那么虽然想经常侍奉您,又哪里能够呢?”荆轲说:“太子不说,我也要请求行动。现在去却没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。现在樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作赏格,购取他的头。如果真的能够得到樊将军的头,和燕国督亢的地图献给秦王,秦王必然高兴地接见我,那我就有机会报答太子了。”太子说:“樊将军因为走投无路,处境非常困难才来投奔我的,我不忍心因为自己的私仇,却伤害长者的心,希望您再考虑一下
:荆轲知道太子不忍心,于是就私下去见樊於期,说:“秦国对待将军,可以说太刻毒了。父亲、母亲和宗族,全被杀戮或没收为官奴了。现在听说购买将军的头,赏格一千斤金、一万户人口的封地,(你)打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着眼泪说:“我每次想到这事,常常痛恨入骨髓,只是想不出一个计策来!”荆轲说:“现在有一句话,既可解除燕国的祸患,又可报将军的仇恨,怎么样?”樊於期走上前说:“怎么办?”荆轲说:“希望得到将军的头用来献给秦王,秦王必然高兴愿意接见我。(到那时)我左手抓住他的衣袖,右手刺他胸部。那么将军的仇报了,燕国被斯侮的耻辱也除掉了,将军有没有这个心意呢?”樊於期脱下一只衣袖,左手握住右腕,走进一步说:“这是我日夜为之咬牙痛心的事,而今日才得听到您的指教!”于是就割颈自杀死了。太子听到这个消息,急速驾车赶去,伏在(樊将军的)尸体上痛哭,非常悲哀。事已至此,无法挽回了,于是就收拾起樊於期的头,装在匣子里封好它。 于是太子预先寻求天下锋利的匕首,得到了赵国徐夫人的匕首,用一百金买下,让工匠用药水加工。于是打点行装派荆轲上路。
燕国有个勇士叫秦武阳,十二岁时就杀过人,人们不敢对他正眼相看。就派秦武阳做副手。
荆轲等待另一个朋友,想同他一起去,那人居住的远,还未到来,为此而留下等待他。
:过了一阵还没有出发,太子嫌荆轲动身晚了,怀疑他改变主意后悔了,就又请他,说:“时间已经快到了,荆卿难道不想去了吗?请允许我先派秦武阳去!”荆轲生气了,呵斥太子说:“今日去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。现在只提着一把匕首深入不可预测的强暴的秦国,我所以停留,是在等待我一个朋友同他一起去。现在太子嫌动身晚了,我就辞别了。”于是出发了。
到了秦国后,(荆轲)拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
:蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王真的惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象秦国的郡县那样贡纳税赋,只要能够守住祖先的宗庙,按时祭祀就行了。(燕王)害怕不敢自己来陈述,恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,燕王亲自拜送庭前,派使者来报告大王。一切听凭大王的吩咐。”
秦王听后,非常高兴,于是穿上朝服,在朝堂上安排最隆重的“九宾”大典的礼节,在咸阳宫接见燕国的使者。
荆轲捧着装有樊於期头的匣子,秦武阳捧着地图匣子,按次序前进。走到殿前的台阶下,秦武阳脸色变得很恐惧,群臣感到很奇怪,荆轲回头对秦武阳笑笑,上前替他向秦王谢罪说:“北方蛮夷地区的粗陋人,没有见过天子,所以害怕,希望大王原谅他,让他在大王的面前完成他的使命。”秦王对荆轲说:“起来,取过武阳所拿的地图!”
:荆轲取过地图奉送给秦王,展开地图,地图全展开时匕首就露了出来,于是左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕着刺他。还没有刺到秦王身上,秦王大惊,自己挣着站起来,袖子断了。(秦王)拔剑,剑太长,握住剑鞘。当时心里又怕又急,剑插得又紧,所以不能立即拔出来。
荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。群臣都惊呆了,事情突然发生没有意料到,大家都失去常态。并且秦国的法令,群臣侍立在殿上的,不能带一点兵器;那些宫廷的侍卫拿着兵器的,都排列在殿下,没有皇上的命令不能上殿。正急的时候,来不及召唤殿下的侍卫,因此荆轲追逐秦王,而仓猝间惊慌失措,大家没有东西来打荆轲,于是用手一齐同荆轲搏斗。
:这时,随从的医官夏无且用他捧着的药袋投击荆轲。秦王正绕柱跑,仓猝间恐惧慌忙不知所措。两旁的人就喊:“大王快把剑推到背后!推到背后!”于是(秦王)拔出剑来击杀荆轲,砍断了荆轲的左腿。荆轲伤残倒地,就举起他的匕首投击秦王,没有投中,投在柱上。秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。
荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,两脚伸开像箕的样子坐在地上。骂道:“事情所以没有成功,因为想劫制你订立盟约,一定要得到盟约来报答太子啊。”(秦王的)侍臣上前,杀死荆轲。(事后)秦王头晕目眩了好长时间。

收起

荆轲刺秦王第九段原文:嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”

荆轲刺秦王翻译第九段:蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王真的惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象...

全部展开

荆轲刺秦王第九段原文:嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”

荆轲刺秦王翻译第九段:蒙嘉替他先在秦王面前说道:“燕王真的惧怕大王的威势,不敢起兵抗拒大王,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里,象秦国的郡县那样贡纳税赋,只要能够守住祖先的宗庙,按时祭祀就行了。(燕王)害怕不敢自己来陈述,恭敬地砍下樊於期的头,并献上燕国督亢的地图,用匣子封好,燕王亲自拜送庭前,派使者来报告大王。一切听凭大王的吩咐。”

收起