许允妇二事许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:「明主可以理夺, 难以情求.」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也.陛下检 校,为称职与不?如
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/09 10:14:53
许允妇二事许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:「明主可以理夺, 难以情求.」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也.陛下检 校,为称职与不?如
许允妇二事
许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:「明主可以理夺, 难以情求.」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也.陛下检 校,为称职与不?如不称职,臣受其罪.」既检校,皆官得其人,于是乃释.允衣服败坏, 诏赐新衣.初允被收,举家号哭.阮新妇自若,云:「勿忧,寻还.」作粟粥待.倾之,允 至.
许允为晋景王所诛,门生走入告其妇.妇正在机中,神色不变,曰:「早知尔耳!」 门人欲藏其儿,妇:「无豫诸儿事.」后徙居墓所,景王遣锺会看之,若才流及父,当收. 儿以咨母,母曰:「汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧;不须极哀,会止便止; 又可少问朝事.」儿从之.会反,以状对,卒免.
帮忙翻译这两则
许允妇二事许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之.其妇出戒允曰:「明主可以理夺, 难以情求.」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也.陛下检 校,为称职与不?如
许允任吏部郎,所任用的地方官吏比如郡守,都是他的同乡,于是魏明帝派人把他抓起来.
武士带走许允的时候,许允妇光着脚追出来,告诉许允:明君可以用道理去说服,不能求情.
等到明帝审问许允用人之事,许允答到:为国选才,一定要了解他们.臣的同乡,是臣了解的人,陛下可以考察他们是否称职,如果不称职,臣愿领罪.
考察的结果,许允任用的同乡都称职,于是明帝放了他.许允的衣服破烂不堪,帝下诏赐予他新的衣服
先前许允被抓后,家人号泣,许允妇说:不要紧,他很快就会回来.
然后煮了小米粥等许允回来 没过多久,许允就回来了!
后来许允被晋景王(司马师)所杀.
门生得到消息,慌忙跑来告诉许允妇.当时她正在织布,面色不改地说:早知道会有这么一天了.
门生想把许允的两个儿子藏起来,许允妇说:不关儿子们的事.
于是就带儿子们去墓所旁居住.
司马师派钟会前去打探,并告诉钟会:如果许允儿子们的才干赶得上他们父亲,就抓起来.
许允的儿子问母亲怎么办,许允妇说:你们虽然不错,但是才具不足.可以敞开胸怀跟他谈;不要太悲哀,钟会不说话,你们也不要说;不要问太多朝中的事.
儿子们以母亲的教诲接待钟会,钟会如实禀告给司马师,许允的两个儿子终于在乱世中得以活命