英语翻译原句:We agree that the Agreement itself and our performance under it shall be governed and judged by the laws of the Commonwealth of Massachusetts.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:46:39
英语翻译原句:We agree that the Agreement itself and our performance under it shall be governed and judged by the laws of the Commonwealth of Massachusetts.
英语翻译
原句:We agree that the Agreement itself and our performance under it shall be governed and judged by the laws of the Commonwealth of Massachusetts.
英语翻译原句:We agree that the Agreement itself and our performance under it shall be governed and judged by the laws of the Commonwealth of Massachusetts.
We agree that the Agreement itself and our performance under it shall be governed and judged by the laws of the Commonwealth of Massachusetts.
协议双方达成一致: 本协议及协议中涉及双方履行的所有行为均受到马塞诸塞联邦法律的支配和约束.
我们同意: 那个协约以及我们协约内的行为活动都应当受马塞诸塞联邦法律支配和约束
合约本身和我们的行为将会受马塞诸塞联邦法律约束,对此我们没有异议。
我们同意在它下面的协议本身和我们的表现将被统治而且被麻萨诸塞州的共和国的法律判断。
我们同意,本协议及我们在本协议之下的履约行为都要受到马萨诸塞州法律的统治和管辖。
---------
美国是联邦制国家。民法属于州法律,并且各州法律各不相同。尽管美国有《统一商法典》,但各州接受的程度也不完全相同。