英语翻译无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英絮,气氛酝酿得正好.这版本突出原作中一直受清教徒禁
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 10:28:29
英语翻译无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英絮,气氛酝酿得正好.这版本突出原作中一直受清教徒禁
英语翻译
无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英絮,气氛酝酿得正好.这版本突出原作中一直受清教徒禁欲教育的少女初入社会的朦胧感,走“成长教育”的套路.片中两次展现走廊里的人体油画,近乎于直点这个主题.
英语翻译无论是开场如艾略特诗中渲染的荒原,还是当简爱和罗切斯特公开恋情后嬉戏于野外那时时洒满两人肩头的阳光、飞扬的蒲公英絮,气氛酝酿得正好.这版本突出原作中一直受清教徒禁
Whether the opening is like in Eliot's poem rendering of the wilderness,or when Jane love and Rochester open love after playing in the field then the two shoulders sunshine,dandelion floc,the atmosphere was brewing.This version of the original has been prominent Puritan abstinence education girls entering the community of hazy feeling,go" education" routines.In two time to unfold in the corridor body painting,almost always the theme.
Whether opening with the render wilderness of Eliot poem, or the sunshine covering their shoulder and the flying dandelion when Rochester and Jane Eyre play in the wild after they open relationships,...
全部展开
Whether opening with the render wilderness of Eliot poem, or the sunshine covering their shoulder and the flying dandelion when Rochester and Jane Eyre play in the wild after they open relationships, the atmosphere is perfect. This version has been highlighting the original Puritan sense of abstinence education for girls entering the social haze, which is the " growth education " routine. The human body painting which appeared twice in the corridors in the show almost straightly pointed to this topic.
收起